论文部分内容阅读
众所周知,适当的低温对生命有利。例如,某些植物的种子在1℃下贮存10年以后仍然能发芽;人的血液在4℃的血库中保存3周仍可输用。低温对生命有利还表现在,生活在寒带的人的平均寿命比生活在热带的人长10到30岁,前者每10万人口百岁老寿星的数量是后者的10倍以上。来自美国、日本、俄罗斯等国的医疗情报指出,在一定范围内降低体温,确实有延年益寿的作用。医学专家还预测,如果一个人每晚睡觉前的体温能下降5℃,则该人的寿命可延长50%。面对这一预测的巨大诱惑力,美国的生化学家时特鲁博士试制了一种供人睡眠用的特制冷房,晚上睡眠时可使人的体温降低10℃以上,而翌晨冷房里气温会自动回升,人起床后的体温会很快恢复正常,并不影响工作、生活和学习。据悉,欧美国家已有不少自愿者申请这种“冷房睡眠试验”。
As we all know, proper low temperature is good for life. For example, seeds of some plants still germinate 10 years after storage at 1 ° C; human blood is still available for 3 weeks after storage in a 4 ° C blood bank. Low temperature is also beneficial to life. The average life expectancy of people living in the frigid zone is 10 to 30 years longer than those living in the tropics. The former is over 10 times the number of centenarians per 100,000 population. Medical information from the United States, Japan, Russia and other countries pointed out that in a certain range to reduce body temperature, does have a longevity effect. Medical experts also predict that if a person’s body temperature drops 5 ° C per night before going to bed, his life expectancy can be extended by 50%. In the face of the huge temptation of this prediction, Dr. Shi Shuru, a biochemist in the United States, tried to create a special refrigerating room for sleeping people. When sleeping at night, people can lower body temperature by more than 10 degrees centigrade. Will automatically pick up, people wake up soon after the body temperature will return to normal, does not affect work, life and learning. It is reported that many volunteers in Europe and the United States have applied for this “cold sleep test ”.