论文部分内容阅读
反义词往往两两相对(这里说的是广义上的反义词),如好—坏、正—反、内—外等等。但语言中也有一词之中正反义共存的现象。我们把这种具有词义内部对立现象的词叫做独体反义词。古汉语中的独体反义词多数是实词。按照它们表现出来的语义特征,可分如下几类分别列举如下。一、美恶同词同一个词,兼有褒、贬两种意义,在不同的语言环境中,表现出不同的感情色彩。这一类词大部分都是形容词。例:妖①曹植《美女篇》:“美女妖且闲,采桑歧路
Antonyms tend to be relatively antithetical to each other (in this case, antonyms in the broad sense), as good-bad, positive-negative, inner-outer, and so on. However, there is also a coexistence of positive and negative in the word of language. We call this kind of word that has internal meaning of the word meaning as a single antonym. Ancient Chinese antonyms alone most of the real words. According to the semantic features they show, the following categories are listed as follows. First, the same word with the same word, evil, with both praise, derogatory meaning, in different language environments, showing a different emotional color. Most of these words are adjectives. Example: demon ① Cao Zhi ”beauty chapter“: ”beauty demon and leisure, mining Sang Sang Road