汉诗中人称代词的英译问题——以崔护的《题都城南庄》为例

来源 :南昌大学学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:odeartiger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,译者基于自己对原文的解读,根据翻译目的,通过目的语的词语、句式来传递源语所蕴含的意义。译者对原文的理解及对译词的选择在很大程度上会影响译文的效果。从唐代诗人崔护的七言绝句《题都城南庄》几个版本的翻译中可见,不同译者对人称代词不同角度的处理会导致诗文意义传递效果的迥然不同。在翻译过程中既要强调翻译,即翻译意义,又要强调译者的重要性,即强调翻译活动中译者的主体性。
其他文献
东西伯利亚地区积聚了大量的科研机构,科研活动领域广泛,形成了自己的特点和优势。东西伯利亚地区的每个联邦主体政府机构均设有科技主管部门,对辖区内的科研单位实施协调和管理
为防止锅炉结渣,煤灰熔融温度要高,越高越好.煤中含硫量、灰分含量不可太高,煤粉不可过粗.为了防止燃用灰熔融温度较低的短渣煤,电厂宜选用煤灰熔融性不易受气氛条件影响的煤
随着计算机软、硬技术不断发展创新,技术方法与手断越来越多,企业信息化平台建设方法同样如此。企业要建设符合自身发展需求的平台系统则要经过各种方法结合起来,充分深入了
数据处理管理系统-数据库,作为一个领域通用的系统,以整体全局构想布局为前提的数据库数据,随着科技的发展其管理愈加的完善,但是无所不能的庞大的网络同时也给运行在此之上的数
BBS作为一种信息服务系统常常是人们生活与工作的交流平台,人们通常使用它来发表言论、传播信息或文件等,这为人们的生活与工作带来了极大的便利。但是,由于BBS管理系统的不完
图像处理技术被广泛应用于各种军事、民用领域中,随着可编程器件的发展,采用FPGA实现图像预处理算法已成为了趋势。在对图像预处理算法中的中值滤波和均值滤波算法研究的基础上
<正>随着网络购物的迅速崛起,中国实体零售店的原有业态格局出现了强弱易位。百货店、大型超市这两类大型店铺的强势地位不断下降,多年称雄于零售界的光环逐渐消退。与此相反
期刊
与芭提雅、普吉那样的外国游客的天堂不同的是,泰国当地人更喜欢到距离曼谷200公里的考艾国家公园——那是他们的避暑休闲胜地。
随着国际交流与合作的日益频繁,跨文化交际成为普遍存在的现象,对大学生跨文化交际能力的培养应引起社会及高校的重视。我国大部分高职学生对跨文化交际意识不强、能力弱,导致在
科学家开发出一种轻质的复合材料锁扣,这种新材料可能为飞机、航天器的组装带来变革,甚至能被用来构建更大的结构。