论文部分内容阅读
初见周敏便被她爽朗的笑声吸引,或许是幼年便与音乐相伴,性格活泼的周敏连笑声都流淌着音乐的律动。周敏出生于音乐世家,爷爷曾经是北京师范大学的钢琴教授,在爷爷的影响下,父亲从小学习音乐,有着很高的艺术造诣,母亲曾在西安音乐学院学习声乐,音乐使父母走在一起,并且成为连接家庭的情感纽带。周敏4岁开始学琴,在漫长的学琴道路上,周敏挥之不去的记忆是父亲每周日背着熟睡的她,拿着她喜欢的玩具.坐火车到西安学习。10年岁月,风雨无阻。采访中,周敏饱含深情地告诉记者,如果没有父亲的坚持,也许就不会有现在的周敏。父亲用实际行动陪伴着周敏坚强地跋涉在音乐之路上,并教会了周敏什么叫“坚持”。
First met Zhou Min was her hearty laughter to attract, perhaps accompanied by the music of childhood, the lively character of Zhou Minlian laughter are flowing music rhythm. Zhou Min was born in a family of musicians. Grandpa used to be a piano professor at Beijing Normal University. Under the influence of grandpa, her father learned music from an early age and gained a high artistic attainment. Her mother studied vocal music at Xi’an Conservatory of Music, and music brought her parents together , And become the emotional link connecting the family. At the age of 4, Zhou Min began to learn the piano. On the long road to piano learning, Zhou’s lingering memory was that her father carried her asleep every Sunday, holding her favorite toy. Take a train to Xi’an to study. 10 years of age, unhindered. Interview, Zhou Min, full of affectionate told reporters that if there is no father’s insistence, maybe there will be no present Zhou Min. My father actually accompanied Zhou Min in his journey through the music, and taught Zhou Min what it means to “persist.”