论文部分内容阅读
备战 开城是一座历史名城,又是一座古都,它在三八线的南侧,是通往南北的咽喉要地,其军事地位极为重要。1951年7月10日,敌我双方第一次确定和谈地点就设在开城。后因故改到三八线南侧属于朝鲜政府控制的板门店举行。一切迹象表明敌人要在西海岸登陆夺取开城的决心是下定了。毛主席给志愿军总部下达了:“东放西顶”誓死保住开城的命令。在这紧急关头,我团在四平市改装中苏式122榴弹机械化炮团后,奉命第二次入朝参战。于1952年12月30日进入西海岸开城防区,配属于54军。团部位于开城南约四公里处。我三营(当时我任三营教导员)部署于板门店与开城之间的南侧。我团自进入开城防区后,就开始进入到紧张的筑城备战工作中去了。经过近两个月的昼夜施工,不仅每个人都有了掩体和运动交通壕,而且大炮也都进了山洞。
The war for development in Kaesong is a historic city and an ancient capital. On the south side of the 38th parallel, it is the throat to the north and south. Its military status is of great importance. July 10, 1951, the two sides set up peace talks for the first time in Kaesong. For some reason, the south of the 38th line belongs to Panmunjom, which is under the control of the government of North Korea. All the signs indicate that the enemy’s determination to land in the West Coast to seize the open city is determined. Chairman Mao delivered to the headquarters of the volunteer army: “The East Placing West Top” command to keep the city open. At this critical juncture, after the conversion of the Chinese-Soviet 122 grenade mechanized artillery regiment in Siping City, the regiment was ordered to enter the war for the second time. In December 30, 1952 into the west coast of Kaiyuan defense zone, with 54 army. The regiment is located about four kilometers south of Kaesong. My third battalion (at that time I was a three-camp instructor) was deployed on the south side between Panmunjom and Kaesong. After our regiment entered the zone of Kaesong, it started to get into the intense preparations for the fortification of the city. After nearly two months of construction, day and night, not only did everyone have bunkers and sports moorings, but the cannons also entered the cave.