【摘 要】
:
文学是语言的艺术,中国古代文学就是古代汉语的艺术,中国古代文学的“文学性”与古代汉语的“诗性”之间具有深层的联系,但对于这一问题我们现在研究得还非常不够。把中国古
论文部分内容阅读
文学是语言的艺术,中国古代文学就是古代汉语的艺术,中国古代文学的“文学性”与古代汉语的“诗性”之间具有深层的联系,但对于这一问题我们现在研究得还非常不够。把中国古代文学翻译成现代汉语作为一种文学行为里面包含着很深的对于语言“诗性”的误解。《关雎》的文学价值就存在于它具体的语言之中,改变其语言形态就是改变其文学性,所以《关雎》是不能翻译的。《关雎》的不能翻译主要表现在三个方面:第一,《关雎》可以作多种解读,而翻译实际上消解了《关雎》的复杂性、多义性以及开放性;第二,《关雎》在语言上的形式美没法翻译;第三,《关雎》的“意境”没法翻译。现实的把《关雎》翻译成现代汉语,在理论上经不起深入追问。翻译本质上是对原作的一种解读和欣赏,而不能替代原作。本文通过追问《关雎》为什么不能“今译”而追问中国古代文学的语言性。
其他文献
目的:探讨容量控制性失血性休克猪体内罗库溴铵药代动力学及药效学的特点。方法:巴马小型猪16头,体重22~25kg,随机分为对照组(C组)和失血性休克组(HS组),每组8头。行动静脉穿刺并静脉
目的探讨异体骨髓间充质干细胞(BMSCs)经皮移植联合高压氧修复海水浸泡兔桡骨开放性骨缺损的效果。方法48只新西兰大白兔,随机分为4组:空白对照(A组)、BMSCs移植(B组)、高压氧疗(C组)、
早在局部抗战时期,中国民众就开始了募捐购机活动。1932年淞沪抗战结束后,国内不少抗日报刊发表评论,指出19路军在沪战中被迫后撤,并非陆军不敌,而是由于空军优劣悬殊。于是
市委四届五次全会强调,做好下半年工作,要把学习研究政策正确使用政策作为推动工作的法宝。这对各级干部如何学习研究政策、正确使用政策提出了明确要求。贯彻落实市委四届五次
目的:比较前交叉韧带重建患者和健康人的膝关节软骨体积,进一步探讨关节损伤后引发OA的机制。方法:共有59名志愿者参加实验。前交叉韧带重建术后2-3年的患者(n=30)作为手术组,对照组
目的分析广西医科大学第一附属医院两组肝切除术患者的临床资料,探讨合并华支睾吸虫(肝吸虫)感染对肝切除术并发症的影响。方法回顾性分析广西医科大学第一附属医院在2009年1
[目的]本研究回顾性的分析应用椎体后凸成形术(kyphoplasty, KP)治疗椎体骨质疏松性骨折的临床疗效以及可能影响骨折椎体后凸畸形矫正度的相关因素。[研究方法]本研究回顾性分
新闻采编过程的电子化、流程化,一直是媒体行业信息化的重要内容。而新闻采编系统是新闻传媒行业业务发展的技术基础,一个便捷高效的基于信息平台的采编系统将对提升媒体工作
湖北省文科学报较早地整体性地采用了“CAJ-CD规范”,但在执行过程中,仍然有不尽人意的地方。这除了部分学报对“CAJ-CD规范”认识上有偏差,甚至是没有吃透“CAJ-CD规范”以
针对丽水市城区目前行道树绿化中存在的一些问题,从原因剖析入手,立足于现实,通过对香樟、银杏、杜英等行道树种的调查研究,对丽水市城区的行道树应用现状进行分析。主要阐明