多语际迁移认知研究及其对英语专业一外和二外日语学习的启示

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z57989503
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】语言迁移一直是二语习得研究的中心问题,同时也是三语习得研究的基础。语言迁移又被称为“语际影响”或“跨语言影响”。文章在讨论三语习得的方向迁移的基础上讨论了影响迁移的因素,同时从多语迹迁移角度提出对英日教学的启示,指出了该研究的不足和继续深化的方向。
  【关键词】语言迁移;三语习得;英日教学
  【作者简介】郑美霞(1983- ),女,汉族,江西进贤人,硕士研究生,新余学院外国语学院,讲师,研究方向为句法学,理论语言学。
  【基金项目】本文是江西省教育科学规划课题项目“多语际迁移认知下英语习得与二外习得的关系研究”( 编号15YB159) 的阶段性成果。

一、引言


  长期以来,基于其应用价值,语言习得一直是国内外学界的关注重点,衍生了很多子系统及相关理论。随着国际交流进一步加深,语言习得进一步发展,语言迁移由行为主义语言习得理论提出,进一步扩展至三语习得乃至多语的跨语言迁移认知探究的具体研究范围之下。从大范围来看,随着世界经济融合发展,区域间和国家间的语言接触极其频繁;从小范围来看,国内的外语专业教学已经发展了很长一段时间,在学习一外的情况下,都会选修一门二外。多语复合机制下语言间的相互影响及其复杂性让越来越多的研究者投入到三语习得的研究领域。作者将认知迁移理论与三语习得理论相结合,给一外和二外的语言教学提出一些有益启示。

二、三语习得概念论述


  广义上来说,二语习得是指母语或第一语言以外的任何一种语言习得,重点在于研究此类语言现象的共性。20世纪80年代末,三语习得,即第三语言习得,在借鉴二语习得的研究成果和方法的基础上,强调后续语言学习的个性,将其看成不同的语言研究对象,重点研究各种社会和心理因素。二语习得与三语习得的研究侧重点不一致,也分化出一系列学习过程、认知特征、心理特征等差异。
  对三语习得较系统、较有影响的研究是Jasone Cenoz,Brita Hufeisen和Ulrike Jessner编著的《第三语言习得中跨语言影响的心理语言学研究》。内容涉及了迁移、干扰、回避、借用、中介语、逆向迁移以及与 L2 有关的语言丧失等多个方面。

三、迁移方向研究


  多语复合使习得过程更加复杂,迁移方向也受多种因素的影响。如:语言类型、话语环境与对象、话题、二语(L2)的地位、学习者的语言水平、背景语言的近期使用和习得语言的年龄等。本文将选取几个重要因素做详细阐释。
  1.语言类型。语言类型是跨语言研究中的重要术语,语言类型强调语言间结构的相似性。如中文句子“我喜欢你”。英文译成:I love you;日语则写成:私はあなたが好きです。此处就语言类型来说,L1中文和L2英语很相似,都属于主谓宾。而日语的语法与英语和汉语差别都很大,因为日语一般的语序为主宾谓。在日语语法中,我们能够发现动词后置的这一特点,常出现如:わたしは肉饅頭を食べています。
  心理类型由Kellerman提出,即学习者对语言相似性的心理感知。心理类型并不属于语言学的客观相似性,而是语言学习者的主观心理感觉。L3日语词汇大多来源于漢语,从心理类型上来说,我们的学习者很容易作出日语跟中文一致的判断,具有语言学相似性的语言更容易产生正迁移。在学习过程中,我们会发现L1汉语、L2英语和L3日语之间互相影响。
  就语系来说,英文属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,日文普遍认为属于阿尔泰语系。英文和中文的差距固然很大,但当语言间的结构具有相似性时,如汉语的主谓宾的句型,在进行二语转换时,往往直接替换词汇。L3日语与中文从心理类型上来说又极为相似,所以二外为日语的同学较二外为德、法语的同学,在语言学习起步之初,相较更为简单。
  关于语言类型的定义,后来又相应提出了语言类型的距离,语言距离促使或阻止语言迁移的发生。外语学习者对于不同的外语,心理会有难度差异判断。语言类型距离小的语言,学习者更容易发现语言的相同点,更容易利用相同点来进行正迁移。
  2.第二语言的地位(L2 Status)。“第二语言的地位”由Williams
其他文献
【摘要】随着我国经济社会的不断发展,教育事业的发展也是有目共睹的,新课改的不断深入,对于初中教学中的对于学生自主学习能力的培养有了更多的要求,特别在对于初中英语教学的部分,自主学习能力的培养更是十分重要和关键的,那么就要求教师在进行初中英语的教学的过程中,在课程设计以及准备阶段就要充分考虑到对于学生自主学习能力的锻炼,安排合适的内容以供学生使用。本文讨论了初中英语教学中学生自主学习能力的培养方面的
【摘要】高中英语教学应着眼于全面提高学生的语言素养,在教学中要以核心素养四维目标的培养为方向和基础,提高学生的综合素质和语言运用能力,树立学生的文化意识。本文针对高中英语教学中如何将核心素养的四维目标与课堂教学设计有效结合进行分析。  【关键词】高中英语教学;核心素养;培养策略  【作者简介】刘军霞,甘肃省通渭县第一中学,中学一级教师,研究方向:高中英语课堂教学。  英语学科核心素养主要包括语言能
【摘要】小学英语教学在培养小学生的语言能力方面有着至关重要的作用。在现阶段,要认清小学英语教学实际,坚持学生的主体地位,选择有效的教学模式。本文从生活化教学、引导式教学、游戏化教学以及小组合作教学四个方面分析了小学英语课堂中的多元化教学策略。  【关键词】小学英语;多元化教学;模式  【作者简介】甘露贤,广东省江门市蓬江区棠下实验小学。  小学英语是我国义务教育体系的重要组成部分,在我国大力提倡德
【摘要】考试与评价是教师日常活动的重要组成部分,更是构成各语种、各层次语言教学过程的基本要素。大数据时代的到来已成为信息过剩、数字化迅猛发展之不可逆趋势。在海量的大数据中,大学一线的外语教员应如何理解评价素养及其对专业发展的启示,将是教师职业生涯不可不重视的议题。本文从理解美国提出的测评素养这一概念及内涵出发,以国内外有关的研究为基础,探讨大数据背景下普通外语教师的语言测评素养发展的可选策略,以期
【摘要】英语阅读课作为学习英语的基础,还可以促进学生的英语核心素养培养。英语核心素养的培养,对于学生了解外来文化,形成良好的心理素养有很大的作用,因此,如何有效的在英语阅读教学中培养学生的学科核心素养也是现阶段英语教学中的重要目标。本文通过对现阶段的英语阅读教学中的情况进行分析,然后对于这英语阅读教学中中学生的学科核心素养培养提出相应的建议。  【关键词】英语阅读;中学生;核心素养;培养  【作者
【摘要】蒙娜·贝克的翻译叙事构建理论为新闻编译提供了依据,通过以案例分析FT中文网对英国《金融时报》中新闻的编译文本,发现译本的叙事建构策略主要体现在三个方面:译者通过添加引言来实现参与者的再定位;通过省略无根据的敏感信息来选择性采用原文本信息;并通过改动原文标题来实现标示式建构。最后发现这三种策略可间接表达译者对特定新闻事件的态度。  【关键词】翻译叙事建构;新闻;FT中文网;编译  【作者简介
【摘要】通过跨文化教育,有助于增强学生对于他国文化、风俗习惯的理解,有助于了解我国与他国文化间的差异性,进一步推动我国教育翻译事业的有效发展。我国教育事业不断发展创新,大学英语翻译教学过程中,教师应当有针对性的重视跨文化知识教育,进一步完善跨文化教育缺失问题。本文基于当前大学英语翻译教学中跨文化教育缺失存在的问题,并提出具体的教学对策,旨在进一步提高英语翻译教学质量与效率。  【关键词】大学英语;
【摘要】在线教育平台与语言教学的有机结合是当前大学英语教学的大趋势。针对传统大学英语教学中的不足,将“雨课堂”引入教学实践中,为传统的以教师为中心的教学形式提供了多维化的教学资源、教学手段、教学环境,充分调动学生的积极性,引导学生主动构建英语学习环境,全方位提升学生的英语素养。  【关键词】大学英语教学;“雨课堂”;建构主义  【作者简介】陈雪,武汉学院。一、传统大学英语教学现状  大学英语教育一
1. Introduction  In today’s western countries, increasing numbers of people participate in fitness club. Apparently, fitness has become a fashion. It has gradually become a part of people’s life and n
【摘要】本文通过对思维导图在初中英语阅读教学中的有效性探究,分析思维导图这种学习方法,在初中英语阅读教学中是否能对英语教学带来帮助,是否能激发学生对英语的学习兴趣,是否能促进学生形成发散性思维。以期通过这种探究能够为学生学习英语带来帮助。  【关键词】初中英语;思维导图;阅读教学;有效性  【作者简介】沈慧丽,江苏省张家港市梁丰初中。  在初中英语教学中,英语阅读教学是学生积累英语知识、提高英语技