论文部分内容阅读
油价到底“倒挂”了多少?中石油、中石化这样的垄断寡头是否真的亏了?这是两个需要进一步求证的问题近日广州等地闹起了“油荒”,出租车把加油站围了个水泄不通,场面蔚为壮观。闹“油荒”的起因种种,被官方和厂家们运用最多的一条是“油价倒挂”,换句话说,就是原油比成品油卖得还贵,炼油越多亏得越多,所以大家不愿意炼油,所以缺油。“倒挂”的原因也很简单,中国的原油价格已经和国际接轨,而成品油价格还是由政府管制。现在原油期货价格已经从去年的40多美元被炒到了60多美元,而国内成品油价格的调价幅度则远远不及国际原油价格飙升的速度。所以,出租车和私家车车主在7月23号经历了一次汽油大幅涨价的心痛之后,很快又被发改委人士
Oil prices in the end, “upside down” how much? PetroChina, Sinopec monopoly oligopoly is really lost? This is the two need further proof of the problem Recently in Guangzhou and other places raging “oil shortage”, the taxi surrounded the gas station Filled with water, the scene was magnificent. The reason for the trouble of “oil shortage” is that the most used one by the officials and manufacturers is “oil price inversion”. In other words, the crude oil is more expensive than the refined oil, the more the oil refining, the more you refuse to refine , So lack of oil. The reason for “upside down” is also very simple. The price of crude oil in China has been in line with international standards, and the price of refined oil products is still controlled by the government. Now crude oil futures prices have been fired from more than 40 US dollars last year, more than 60 US dollars, while the price of domestic refined oil price adjustment is far less than the soaring international crude oil prices. Therefore, taxis and private car owners experienced a heart-breaking gas price hike on July 23 and were soon rewarded by the NDRC