浅析叶广芩《日本故事》对中日战争的反思

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:l63cn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陕西著名女作家叶广芩2005年出版的《日本故事》由七部反思中日战争的中篇小说构成,涉及战争中存在的诸多现象,本论文试从这七篇小说中,看作家如何从战争表层深入到战争的本质,从而表达了对战争的反思,对历史和现实的忧患意识,对社会和人生的人文关怀。 The famous story of Japan published by Ye Guangqin, a famous Shaanxi woman writer in 2005, consists of seven high-level novels reflecting on the Sino-Japanese War and involves many phenomena in the war. From the seven novels, Deep into the nature of war, thus expressing the reflection of the war, the sense of crisis of history and reality, and the humane care of society and human life.
其他文献
语言是一个人的思维想法和素质的体现,在高校的发展中,学生的语言状态和语言形式都与学生的发展息息相关。大学生的言语社区具有自己的语言特色,在言语社区中,学生利用比较特别、
铜绿假单胞菌(Pseudomonas aeruginosa ,PA )的耐药机制十分复杂,几乎具有细菌所有的耐药机制。而从外部获得耐药基因已被认为是细菌耐药性形成的主要机制。Ⅰ类整合子具有独特的
本文选取瑞士作家马克斯·弗里施的长篇小说作为研究对象,通过对整部作品的研读,从其与自然、技术、女性关系等视角着重分析了主人公法贝尔(Faber)的转变.
一天变“三天”苏联著名地理学家奥勃鲁契夫把每个工作日分成“三天”。“第一天”是从早晨到下午两点,他认为这是最宝贵的一段时间,用来安排重要的工作。“第二天”是下午两
期刊
青春,像一缕阳光,照耀所有年青和曾经年青的人。所有的人都赞美青春。青春的赞美诗唱得太多了,以致我们忽略了自己是被青春宠坏的一代;青春的颂歌听得太多了,以致我们忘了青
期刊
交替传译中的逻辑衔接手段对实现译文的语篇通顺,主题突出,以及为口译译员赢得更多的思考空间起着重要作用。本文从母语负迁移理论的角度进行研究,从逻辑缺失原因和恰当逻辑连接
我走在无边的沙漠中,双脚陷进沙里,每走一步,身后都留下一个深窝.漫天的黄沙随风席卷而来,拍打在我身上、脸上,让远处的夕阳在我眼里模糊成一片血红.我是迷途的旅客,停在这里
期刊
随着世界文化的多元化,翻译逐渐成为了各种文化背景下的国家发展与交流的重要工具。语言与文化的不可分割性使得各种语言在翻译上的差异性问题已经上升为一种民族文化的差异性
还未入夏,母亲就开始在菜园里忙碌了:拿着锄头松土,种上辣椒苗,撒上草灰,然后像往年一样在旁边埯上几粒丝瓜子.家人都爱喝丝瓜鸡蛋汤,那诱人食欲的黄衬着清新怡人的绿,总能使
期刊
淅淅沥沥,几场春雨过后,今天,终于迎来了久违的阳光.此时,窗外那棵高大的白玉兰树,正青翠欲滴;墙边那几朵月季花上还滚着水珠,鲜艳夺目.rn看着刚发回来的数学试卷,我不禁长舒
期刊