浅析商务英语翻译中的文化与语用因素

来源 :锦绣·下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:intangibly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着商务的国际化和一体化,多元文化并存势在必行,文化在各国的交流与贸易往来中变得极为重要。语言是文化的一部分,同时又是文化的载体。英语作为国际商务活动中使用最为广泛的一种语言,近年来引起了研究者们的广泛关注。同时,对商务英语中文化因素的研究也引起了学者们的极大关注。本文在前人对商务英语翻译中文化因素研究的基础上引入了语用因素,旨在分析跨文化商务英语翻译中语用因素,从语用角度提出商务英语翻译的原则和方法,避免语用失误。
  关键词:商务英语翻译;跨文化;语用因素
  1 前言
  文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。语言是文化的一部分,又是文化的载体,对文化起着重要的作用。语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递。文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金·奈达所说:“要真正出色的做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义。”文化因素对翻译活动的影响近年来受到了语言学家们的青睐,当然这也引起了国际商务英语使用者或研究者的高度关注,关于商务英语翻译和文化之间关系的研究如雨后春笋般出现。但很少有人对商务英语翻译中的语用因素进行客观而全面的分析。本文旨在填补这一空缺,从而能对商务英语翻译活动中涉及语用因素问题的解决有所启示。
  2 商务英语翻译与文化以及语用因素
  国际商务活动本身就是一种跨文化交际。作为全球商务语言,英语以它的多样性和易变性而著称。随着我国和其他国家经济交往越来越频繁,各种商贸企业蓬勃发展起来。在经济交往中,商务英语翻译又处于举足轻重的位置,翻译的得当与否可能关系到经济交流的失败。
  商务英语翻译作为翻译活动的一个部分,其本身是一种语际转换,它不仅涉及将一种语言符号转换为另一种语言符号,还包含不同商业文化之间的沟通。Sperber&Wilson(1995:2)认为“交际方式甚至比交际内容更重要”。所以,翻译者要想获得成功,必须首先让译文读者获得与原文读者同等的推理距离,然后再考虑“再现原作者对其意向读者所做出的假设集”。翻译过程最先始于原语交际,而原语交际又始于交际者角度上的明示过程而后是听话人角度上的推理过程。因此,只有译者依照说话人和听话人各自的环境再现出必要的推理,才能取得翻译工作的阶段性成功。从事商务英语翻译工作,不仅应精通语言,更应熟知原译语的文化。跨文化商务交流中会出现各种文化冲突,而恰当运用语言,化解文化矛盾,是语用学的任务之一。所以,对跨文化商务交流的理解和认识离不开语用学的支持。
  作为一门综合了各项语言和商务知识的学科,商务英语翻译语用与文化以及语用因素之间的关系非常密切,文化是基石,商务英语翻译是转换生成器,语用则是商务英语翻译这部机器的一个必备的应用程序。
  3 商务英语翻译中语用因素分析
  语用学是研究语言的使用和理解的一门学科,研究说话人如何利用语言和外部语境表达意义,研究听话人对说话人说出的话语的解码和推理。翻译作为一种跨文化交际活动,是一种三元关系,即原文作者、译者和译文读者的思想、文化的传递活动。译者在其中起着关键的连接作用:首先是听话人,他需要利用自己的原语语言知识、文化背景,并在翻译过程中揣摩原语作者的翻译意图,运用语用学原则进行推理,对原语文本进行解码,继而译者又转换其角色,变成说话人,通过自己目的语语言知识,结合文化背景,把握目的语读者的理解程度,按照原作者的意图、风格,将对原文解码的结果呈现给目的语读者,让他们达到与原文读者大致相同的感受。在跨文化翻译过程中,由于不同的译者所处的文化背景不同,他们各自对原作的理解把握也不尽相同。这涉及到理解问题、重构问题,语用和文化因素在译文中的处理方法,以及原作的语用用意的传达等问题。在翻译过程中,译者应充分理解语用学内涵,立足原文语境,充分挖掘原作者的语用用意,利用文章中的各种语意关联,深刻理解文中蕴涵的文化内涵,同时还要结合读者的理解程度,呈现给读者通顺流畅、接受程度高的译文,这样同时也就达到了文化翻译的标准与意义。
  例如在商务英语的商標翻译中,要顾及到中外消费者的文化习惯和审美心理,不能简单地音译或意译。以前有人把“白象”电池译为White Elephant,使得该产品在欧美市场上遭到挫败。因为在英语中white elephant 是“无用而累赘的东西”。另外在商务英语翻译中发生的语言使用方面的失误是由于对商务专业知识的欠缺导致的。例如:The draft has been presented to the Bank of China for clean collection.此句中“clean”不是“干净”的意思,“collection”也不作“收集”解释,“clean collection”指“光票托收”。全句译为:汇票已经交给中国银行按光票托收。商务英语中普遍存在一词多义现象,翻译时要结合具体语境进行分析以准确把握词语的语用信息,避免误译。
  4 结语
  种种因素的不同,构成了东西方不同的文化体系,人们的观念传统、思维方式、价值取向以及语言表达等也大相径庭。商务英语翻译作为一种跨文化的语际交流,译者须具备熟练的语言知识,熟悉多种文化,掌握语用技巧,完成具有一定着其他类型的作用机制;另外,在用模因论指导翻译时,到底应该采用异化翻译还是归化翻译等等。这些问题都是有待进一步的探讨的。
  参考文献
  [1]侯晓丹.解读翻译学视野中的文化信息[J].辽宁工程技术大学学报(社科版).2018.10(03):300.
  [2]王天华,杨宏.模因论对社会文化进化的解释力[J].哈尔滨工业大学学报(社科版),2016(06):129.
其他文献
摘 要:汉语言教育影响着越来越多的年轻人,汉语言学习已经成为了如今的一种学习趋势,而汉语言文学以它独有的魅力吸引着越来越多的人深入学习,但随着时代与人们思维的发展,传统的汉语言文学教育暴露出来了越来越多的问题,并且汉语言文学教育急需创新。本文将从汉语言文学教育中存在的问题与创新策略两个方面对汉语言文学教育进行简要分析。  关键词:汉语言;汉语言文学教育;问题及创新  引言  汉语言文学往往指的是汉
期刊
摘要:随着我国社会发展与经济腾飞,居民对食物品质的要求不断提高,农产品冷链物流已成为影响我国民生的重要行业。立足于冷链物流企业发展情况,梳理了国内外研究现状,对我国农产品冷链物流企业存在的问题进行了全面分析,并在此基础上提出针对性的优化措施。  关键词:冷链物流;物流;农业  随着我国社会与经济发展,居民生活水平提升,消费水平不断升级,人们对食品的要求不再局限于果腹,而是逐渐追求更安全、更高品质的
期刊
摘要:由于农村区域的经济落后,使得农户在相应大型机械设备购买方面产生困难,为将该难题改变,便需要政府进行政策扶持,以此来大面积实行秸秆还田的工作模式。基于此,本文重点分析了机械化秸秆还田产生的效益,同时细致阐述了政策补贴对农户机械化秸秆还田所产生的具体影响,供参考。  关键词:农机补贴;机械化;秸秆还田  秆还田时,将该物质与土壤充分搅拌,不仅能够在一定程度上提升目前的肥力状态、改善生长质量,还能
期刊
摘 要:对于当前的教育模式不断的改革,高校的体育教学也需要不断的优化和提高,对于高校的体育教学中实施扩展训练来说,也是高校提高学生们的身体素质的一个重要举措。如何有效的帮助学生们提高自身的身体素质,培养其对于全面发展的意识,更好的促进扩展训练的开展,是高校应该注意的一个重要方面。  关键词:高校体育教学;扩展训练;理性思考  对于我国当前的大部分高校来说,需要适当的提高其实际活动的开展,促进其实施
期刊
摘 要:笛子协奏曲《兰花花》是詹永明和杨春林由二胡叙事曲《兰花花》改编而来,乐曲主要来源于民间爱情故事,乐曲的叙事性强,在创作中融入了信天游、秦腔等音乐元素,吸收了陕北民间音乐元素,带有鲜明的地域性特征。本文将以此曲为例,浅析笛子独奏曲对民间音乐元素的吸收。  关键词:民间音乐;兰花花;地域  一、笛子协奏曲《兰花花》背景  1.作者简介  笛子协奏曲《兰花花》是一首二度创作的叙事性民族管弦乐作品
期刊
摘要:随着经济的发展,企业的经营环境日趋复杂多变,企业面临的竞争压力越来越大,内部管理显得更为重要。国有企业的经营规模和经营范围相对较大,内部管理压力不断的增强,尤其是在一带一路背景下,为了更好的抓住市场机遇,国有企业希望通过有效的内部管理来提升对外发展实力。内部审计是企业有效的监管内部运营的一种方式,能够帮助国有企业发现内部运营中的问题,。本文针对一带一路背景下国有企业的内部审计工作情况进行全面
期刊
2020年伊始,庚子鼠年如约到来。一场病毒让这个冬天显得格外寒冷,但正如春晚节目《爱是桥梁》中所说,“隔离病毒,但是绝不会隔离爱。”想起基辛格曾在《论中国》中说道,“中国总是被他们最勇敢的人保护的很好”。困难当前,14亿人民众志成城、团结一心组成“抗疫长城”打响这场无硝烟的战争。  作为一名即将毕业的汉语国际教育专业的学生,我也开始认真思考和规划自己的未来。在此期间,我时刻关注病情的动向和国家颁布
期刊
摘 要:随着我国人口老龄化趋势的不断发展,如何更好地做好老龄工作,事关国家发展全局。我国高校离退休人员的数量与日俱增,进而为高校离退休服务管理工作提出了新的挑。本文分析了高校离退休工作队伍存在的问题和困难,提出了提升校离退休人员管理与服务工作的方法和措施。  一、目前高校离退休工作队伍存在的主要问题  (一)新时代下老干部工作队伍建设存在的问题  1.思想政治素质有待进一步提高  习近平总书记提出
期刊
摘 要:传统气功是我国古代道家流传至今的修炼方法,习练者通过锻炼神形、气息、意志,可使气机畅、阴阳和,从而改善自身脏腑功能,增强自身体质,达到预防与治疗疾病的效果而益寿延年。同时,传统气功亦是中医学的重要组成部分之一,在其发展的一千多年中虽不受社会主流重视与提及,但对于中医领域针灸术的继承发扬以及针灸医师的个人发展有着不可忽视的作用。本文笔者将通过学习中医学、针灸学理论与习练道家传统功法的个人经验
期刊
摘 要:新媒体艺术是新媒体时代背景下借住高科技手段的一种衍生艺术,具有绚丽的视觉效果,在各行业当中的应用十分广泛,使得舞蹈的艺术表现形式的突破了传统的边界,表现手段得到丰富。本文作者分析了新媒体艺术对舞蹈的影响以及前景,藉此希望新媒体艺术的运用能够发挥更大作用。  关键词:新媒体艺术;舞蹈;影像  一、新媒体舞蹈艺术概述  (一)新媒体艺术与新媒体舞蹈艺术的定义  根据艺术发展史,新媒体艺术是为提
期刊