论文部分内容阅读
【摘要】:着不同之处,本文试着对它们进行辨析,以求得较为恰当的解释,如有不当之处,尽情方家指正。
【关键词】:《孟子集注》;《孟子译注》;注释;辨析
宋代朱熹对《孟子》其中一些篇目词语的注释与今人杨伯俊的注释存在差异,比如《孟子·梁惠王上》“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”中对“后”的注释,朱熹解释为“后,不急也”,而杨伯俊则解释为“后,怠慢”。类似的对于同一词语的不同解释的情况还有几处,我们对存在差异的某些注释进行辨析,有助于进一步深刻理解孟子的思想。
一、“后”词义辨析
《孟子·梁惠王上》“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”,对于其中的“后”历来存在着两种不同的解释。朱熹注《孟子》将“后”解释为“不急也”,杨伯峻注《孟子》将“后”解释为“怠慢”。除此之外,现存文献东汉赵岐《孟子章句》、宋孙奭《孟子注疏》、清焦循《孟子正义》都对“后”没有明确的解释。因此“后”到底为何意,还需要我们去探究。
首先,我们需要了解一下“后”字的最初意义以及时代演变。通过查《说文解字》:“后,继体君也。象人之形。施令以告四方,故之。从一口。发号者,君后也。凡后之属皆从后。胡口切。”清代段玉裁《说文解字注》:“继体君也。释诂,毛传皆曰:后,君也。许知为继体君者,后之言後也。开之君在先,继体之君在後也。”又《康熙字典》:“《唐韵》《集韵》《正韵》胡口切《韵会》很口切,音後。《说文》继体君也,象人之形。施令以告四方,故之从一,口。发号者,君后也。《书·仲虺之诰》徯我后。《易·泰卦》后以财成天地之道。《礼·檀弓》夏后氏堲周。《疏》夏言后者,白虎通云以揖让受于君,故称后。”据《汉语大字典》中对于“后”的注释可以得知:“后,原非简化字,而是由夏启的史官在公元前2000年根据既有汉字 “司”创造的,方法就是把后者反转写,并赋予新的读音。这是因为夏王室出身于“司空”家族,是“群司”(司空、司徒、司马、司稷等)之一,为了表示子孙后代不敢与皇祖大禹比肩等列,故以“司”的镜像“后”作为自贬一级的称号。这与国民党在孙中山死后封存“总理”称号道理一样。“司”有“子承父业”的意思,“后”也有同样意思,符合夏后氏 “家天下”的统治理念。”
由以上文献可知,“后”的最初意义是“父子相继担任君主”,即本义为“君主、帝王”。而由本义引申出的意义有:⒈ 帝王的妻子:皇后。太后。⒉指空间在背面,反面的,与“前”相对:后窗户。后面。⒊时间较晚,与“先”相对:日后。⒋指次序,与“前”相对:后排。⒌子孙:后辈。无后(没有子孙)。⒍姓。用“后”的本义和引申义来解释“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”的“后”似乎都不太恰当。因为这句话出现在《孟子·梁惠王章句上》的第一篇,宋孙奭《孟子注疏》曰:“此篇言‘治国以仁义为名’”。东汉赵岐在此句后注“仁者亲亲,义者尊尊。人无行仁而遗弃其亲也,无行义而忽后其君长”。再有《孟子·尽心章句上》:“亲亲,仁也。敬长,义也。”由此可以看出,孟子所说的行仁义的人是爱亲敬长(这里的“长”既指兄长,也指君主)的人,而不是行仁而遗弃其亲,行义而后其君长的人。从句子前后意思对照来看,“后”应当理解为“不尊敬、轻慢”比较恰当。因此,用“后”的本义和引申义来理解“后其君长”这条路看来是走不通的。那么,我们不妨换一条路来尝试理解“后其君长”之“后”的意义。
朱熹注“后,不急也”。“不急”的意义:1.不切需要。《战国策·秦策三》:“吴起为楚悼罢无能,废无用,损不急之官,塞私门之请,壹楚国之俗。”《汉书·昭帝纪》:“日者省用,罢不急官。” 颜师古注:“非要职者。”2.不急速。郭沫若《创造十年续篇》二:“矮小而瘦削的他,在演讲时总是把眼睛闭着的,让他那颇有涩味的声音不急不徐地流出。”显然解释为“不急”也不符合文意。那我们再来看一下杨伯峻注“后,怠慢”。 “怠慢”的意义:1.亦作“怠嫚”。懈怠轻忽。《周礼·春官·小胥》:“廵舞列而挞其怠慢者。”《三国演义》:“二人怠慢军法,吾故斩之。”冯梦龙《喻世明言》第一卷:“老身每遍去时,他当个尊长看待,更不怠慢。如今养了个儿子,愈加好了。”2.轻慢不敬,冷淡。《汉书·郊祀志上》:“始未尝不肃祇,后稍怠嫚也。”汉刘向《列女传·有虞二妃》:“不以天子之女故而骄盈怠嫚。”明梁辰鱼《浣纱记·得赦》:“诸大夫皆当以客礼事之,不可怠慢。”茅盾《子夜》四:“不过到底是吴荪甫的嫡亲舅父,在礼貌上费小胡子是不敢怠慢的。”3.待客失礼的谦词。《西游记》第三六回:“三藏称谢道:‘老院主,打搅寳山了。’僧主道:‘不敢,不敢。怠慢,怠慢。’”从“不急”、“怠慢”二者的意义来看,“怠慢”的意思尤其是“轻慢不敬,冷淡”明显较“不急”更适合用于解释“后其君长”之“后”的意义。由此可以看出,杨伯峻先生对“后”的注释比较恰当。
二、“寡妻”词义辨析
《孟子·齐桓晋文之事》:“《诗》云‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’”对于其中的“寡妻”朱熹和杨伯峻同样有着不同的解释。朱熹《孟子集注》注:“寡妻,寡德之妻,谦辞也”; 杨伯峻《孟子译注》注:“寡妻,嫡妻也。这‘寡’字和《尚书·康诰》的‘寡兄’、《康王之诰》的‘寡命’诸‘寡’字同义,大也。”东汉赵岐《孟子章句》注:“寡,少也。言文王正己嫡妻,则八妾从,以及兄弟”;宋孙奭《孟子注疏》注:“‘《诗》云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦’者,是孟子引《大雅·思齐》之诗文也。言文王自正于寡妻,以至正于兄弟,自正于兄弟以至临御于家邦”;清焦循《孟子正义》注:“《毛诗》传云:寡妻,嫡妻也。《白虎通嫁娶篇》云:天子诸侯一娶九女。一为嫡妻,余为八妾”。据以上文献记载,将“寡妻”理解为“嫡妻”比较恰当。
《说文解字》:“寡,少也。”《小尔雅·广义》:“凡无妻无夫通谓之寡。”《广雅·释诂三》:“寡,独也。”王力《古代汉语》:“寡,少;诸侯的自称;老而无夫,后来指死了丈夫。”再者今《新华字典》对“寡”注释主要有:“少;孤独;妇人丧夫;王侯的谦称四种。” 综上所述,由历代文献的记载可知,“寡”主要是作为“少”的意义存在。“寡妻”的“寡”义即是由“少”引发而来的,正如《康熙字典》中所说:“《疏》嫡妻惟一,故言寡”,即大老婆或正室只能有一位,因此将“寡妻”理解为“嫡妻”应当是可以的。而且我们都知道中国古代实行一夫一妻多妾的制度,“嫡妻”就是明媒正娶且第一个妻子,又叫结发妻子、元配、正室、大老婆等。再者从东汉赵岐《孟子章句》注:“寡,少也。言文王正己嫡妻,则八妾从,以及兄弟”以及清焦循《孟子正义》注:“《毛诗》传云:寡妻,嫡妻也。《白虎通嫁娶篇》云:天子诸侯一娶九女。一为嫡妻,余为八妾”来看,这些都充分说明了“刑于寡妻”的“寡妻”应当理解为“嫡妻”而非表示谦辞的“寡德之妻”。
三、“豫”词义辨析
《孟子·齐宣王见孟子于雪宫》:“夏谚曰:‘吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?’一遊一豫,为诸侯度。”朱熹注:“豫,乐也”。杨伯峻注:“豫,义同“遊”。《晏子春秋内篇问下》云:‘春省耕而补不足者谓之遊,秋省实而助不给者谓之豫。’《管子戒篇》云:‘春出原农事之不本者谓之遊,秋出补人之不足者谓之夕。’变‘豫’言‘夕’。”比较两者的解释,笔者比较认同杨伯峻先生的观点。
《说文解字》:“豫,象之大者。”段玉裁《说文解字注》:“象之大者。此豫之本义,故其字从象也。引申之,凡大皆称豫。大必宽裕,宽大则乐。故释诂曰。豫,乐也。”由此可知,“豫”的本义是“大”,“乐”为它的引申义。而关于“遊”的解释,《康熙字典》注:“遊,《玉篇》遨遊也。《书·大禹谟》罔遊于逸。《诗·邶风》以遨以遊。《礼·学记》息焉遊焉。《注》遊,谓无事闲暇总在于学也”。王力《古代汉语》:“遊,⑴闲逛,随意旅行。引申为有目的的旅行,多指求仕,求学。⑵交际,交往。遊与游二字是同音词,意义也常常相通。”由此可知,“遊”的本义是“闲逛,随意旅行”与“豫”的意义看起来似乎没有关联。但是在《康熙字典》里对于“豫”的众多意义的注释中有这样一条记载:“又《增韵》遊也。《孟子》一遊一豫,为诸侯度。《张衡·东京赋》度秋豫以收成。《注》秋行曰豫。”又东汉赵岐注《孟子》:“晏子道夏禹之世民之谚语也。言王者巡守观民,其行从容,若游若豫。豫亦游也”;宋孙奭《孟子注疏》注:“统而言之,则遊与豫皆巡行也;别而言之,则遊者有所纵而至于适也,豫者有所适而至于乐也。故与遊则未至于豫,豫则不止于遊也”;清焦循《孟子正义》注:“《易观象传》云:‘先王以省方观民设教’是巡守所以观民也。游为优游,豫为暇豫。《诗都人士序》云:‘从容有常’,笺云:‘从容,谓休燕也。’《史记·留侯世家》云:‘良尝间从容步游下邳巳上’,索隐云:‘从容,闲暇也’。故以其行从容解遊豫也”。
由上述文献记载可知,“遊”与“豫”的意义大致是相同的,即言君王从容、闲暇的巡行。所以《孟子》:“夏谚曰:‘吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?’一遊一豫,为诸侯度”的“豫”应当理解为“义同遊”比较恰当。
参考文献:
[1]朱熹.四书章句集注[M].北京:中华书局,1983.
[2]杨伯峻.孟子译注[M]. 北京:中华书局,2010.
[3]许慎撰,徐铉校定.说文解字附检字[M].北京:中华书局,2004.
[4]阮元.十三经注疏[M].北京:中华书局,1998.
[5]赵岐等,注.孟子[M]. 北京:中华书局,1998.
[6]焦循.孟子正义[M]. 北京:中华书局,1997.
[7]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,2006.
[8]辞源[C]. 北京:商务印书馆,2009 .
[9]陈廷敬等撰.康熙字典[M]. 北京: 社会科学文献出版社,2008.
【关键词】:《孟子集注》;《孟子译注》;注释;辨析
宋代朱熹对《孟子》其中一些篇目词语的注释与今人杨伯俊的注释存在差异,比如《孟子·梁惠王上》“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”中对“后”的注释,朱熹解释为“后,不急也”,而杨伯俊则解释为“后,怠慢”。类似的对于同一词语的不同解释的情况还有几处,我们对存在差异的某些注释进行辨析,有助于进一步深刻理解孟子的思想。
一、“后”词义辨析
《孟子·梁惠王上》“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”,对于其中的“后”历来存在着两种不同的解释。朱熹注《孟子》将“后”解释为“不急也”,杨伯峻注《孟子》将“后”解释为“怠慢”。除此之外,现存文献东汉赵岐《孟子章句》、宋孙奭《孟子注疏》、清焦循《孟子正义》都对“后”没有明确的解释。因此“后”到底为何意,还需要我们去探究。
首先,我们需要了解一下“后”字的最初意义以及时代演变。通过查《说文解字》:“后,继体君也。象人之形。施令以告四方,故之。从一口。发号者,君后也。凡后之属皆从后。胡口切。”清代段玉裁《说文解字注》:“继体君也。释诂,毛传皆曰:后,君也。许知为继体君者,后之言後也。开之君在先,继体之君在後也。”又《康熙字典》:“《唐韵》《集韵》《正韵》胡口切《韵会》很口切,音後。《说文》继体君也,象人之形。施令以告四方,故之从一,口。发号者,君后也。《书·仲虺之诰》徯我后。《易·泰卦》后以财成天地之道。《礼·檀弓》夏后氏堲周。《疏》夏言后者,白虎通云以揖让受于君,故称后。”据《汉语大字典》中对于“后”的注释可以得知:“后,原非简化字,而是由夏启的史官在公元前2000年根据既有汉字 “司”创造的,方法就是把后者反转写,并赋予新的读音。这是因为夏王室出身于“司空”家族,是“群司”(司空、司徒、司马、司稷等)之一,为了表示子孙后代不敢与皇祖大禹比肩等列,故以“司”的镜像“后”作为自贬一级的称号。这与国民党在孙中山死后封存“总理”称号道理一样。“司”有“子承父业”的意思,“后”也有同样意思,符合夏后氏 “家天下”的统治理念。”
由以上文献可知,“后”的最初意义是“父子相继担任君主”,即本义为“君主、帝王”。而由本义引申出的意义有:⒈ 帝王的妻子:皇后。太后。⒉指空间在背面,反面的,与“前”相对:后窗户。后面。⒊时间较晚,与“先”相对:日后。⒋指次序,与“前”相对:后排。⒌子孙:后辈。无后(没有子孙)。⒍姓。用“后”的本义和引申义来解释“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也”的“后”似乎都不太恰当。因为这句话出现在《孟子·梁惠王章句上》的第一篇,宋孙奭《孟子注疏》曰:“此篇言‘治国以仁义为名’”。东汉赵岐在此句后注“仁者亲亲,义者尊尊。人无行仁而遗弃其亲也,无行义而忽后其君长”。再有《孟子·尽心章句上》:“亲亲,仁也。敬长,义也。”由此可以看出,孟子所说的行仁义的人是爱亲敬长(这里的“长”既指兄长,也指君主)的人,而不是行仁而遗弃其亲,行义而后其君长的人。从句子前后意思对照来看,“后”应当理解为“不尊敬、轻慢”比较恰当。因此,用“后”的本义和引申义来理解“后其君长”这条路看来是走不通的。那么,我们不妨换一条路来尝试理解“后其君长”之“后”的意义。
朱熹注“后,不急也”。“不急”的意义:1.不切需要。《战国策·秦策三》:“吴起为楚悼罢无能,废无用,损不急之官,塞私门之请,壹楚国之俗。”《汉书·昭帝纪》:“日者省用,罢不急官。” 颜师古注:“非要职者。”2.不急速。郭沫若《创造十年续篇》二:“矮小而瘦削的他,在演讲时总是把眼睛闭着的,让他那颇有涩味的声音不急不徐地流出。”显然解释为“不急”也不符合文意。那我们再来看一下杨伯峻注“后,怠慢”。 “怠慢”的意义:1.亦作“怠嫚”。懈怠轻忽。《周礼·春官·小胥》:“廵舞列而挞其怠慢者。”《三国演义》:“二人怠慢军法,吾故斩之。”冯梦龙《喻世明言》第一卷:“老身每遍去时,他当个尊长看待,更不怠慢。如今养了个儿子,愈加好了。”2.轻慢不敬,冷淡。《汉书·郊祀志上》:“始未尝不肃祇,后稍怠嫚也。”汉刘向《列女传·有虞二妃》:“不以天子之女故而骄盈怠嫚。”明梁辰鱼《浣纱记·得赦》:“诸大夫皆当以客礼事之,不可怠慢。”茅盾《子夜》四:“不过到底是吴荪甫的嫡亲舅父,在礼貌上费小胡子是不敢怠慢的。”3.待客失礼的谦词。《西游记》第三六回:“三藏称谢道:‘老院主,打搅寳山了。’僧主道:‘不敢,不敢。怠慢,怠慢。’”从“不急”、“怠慢”二者的意义来看,“怠慢”的意思尤其是“轻慢不敬,冷淡”明显较“不急”更适合用于解释“后其君长”之“后”的意义。由此可以看出,杨伯峻先生对“后”的注释比较恰当。
二、“寡妻”词义辨析
《孟子·齐桓晋文之事》:“《诗》云‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’”对于其中的“寡妻”朱熹和杨伯峻同样有着不同的解释。朱熹《孟子集注》注:“寡妻,寡德之妻,谦辞也”; 杨伯峻《孟子译注》注:“寡妻,嫡妻也。这‘寡’字和《尚书·康诰》的‘寡兄’、《康王之诰》的‘寡命’诸‘寡’字同义,大也。”东汉赵岐《孟子章句》注:“寡,少也。言文王正己嫡妻,则八妾从,以及兄弟”;宋孙奭《孟子注疏》注:“‘《诗》云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦’者,是孟子引《大雅·思齐》之诗文也。言文王自正于寡妻,以至正于兄弟,自正于兄弟以至临御于家邦”;清焦循《孟子正义》注:“《毛诗》传云:寡妻,嫡妻也。《白虎通嫁娶篇》云:天子诸侯一娶九女。一为嫡妻,余为八妾”。据以上文献记载,将“寡妻”理解为“嫡妻”比较恰当。
《说文解字》:“寡,少也。”《小尔雅·广义》:“凡无妻无夫通谓之寡。”《广雅·释诂三》:“寡,独也。”王力《古代汉语》:“寡,少;诸侯的自称;老而无夫,后来指死了丈夫。”再者今《新华字典》对“寡”注释主要有:“少;孤独;妇人丧夫;王侯的谦称四种。” 综上所述,由历代文献的记载可知,“寡”主要是作为“少”的意义存在。“寡妻”的“寡”义即是由“少”引发而来的,正如《康熙字典》中所说:“《疏》嫡妻惟一,故言寡”,即大老婆或正室只能有一位,因此将“寡妻”理解为“嫡妻”应当是可以的。而且我们都知道中国古代实行一夫一妻多妾的制度,“嫡妻”就是明媒正娶且第一个妻子,又叫结发妻子、元配、正室、大老婆等。再者从东汉赵岐《孟子章句》注:“寡,少也。言文王正己嫡妻,则八妾从,以及兄弟”以及清焦循《孟子正义》注:“《毛诗》传云:寡妻,嫡妻也。《白虎通嫁娶篇》云:天子诸侯一娶九女。一为嫡妻,余为八妾”来看,这些都充分说明了“刑于寡妻”的“寡妻”应当理解为“嫡妻”而非表示谦辞的“寡德之妻”。
三、“豫”词义辨析
《孟子·齐宣王见孟子于雪宫》:“夏谚曰:‘吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?’一遊一豫,为诸侯度。”朱熹注:“豫,乐也”。杨伯峻注:“豫,义同“遊”。《晏子春秋内篇问下》云:‘春省耕而补不足者谓之遊,秋省实而助不给者谓之豫。’《管子戒篇》云:‘春出原农事之不本者谓之遊,秋出补人之不足者谓之夕。’变‘豫’言‘夕’。”比较两者的解释,笔者比较认同杨伯峻先生的观点。
《说文解字》:“豫,象之大者。”段玉裁《说文解字注》:“象之大者。此豫之本义,故其字从象也。引申之,凡大皆称豫。大必宽裕,宽大则乐。故释诂曰。豫,乐也。”由此可知,“豫”的本义是“大”,“乐”为它的引申义。而关于“遊”的解释,《康熙字典》注:“遊,《玉篇》遨遊也。《书·大禹谟》罔遊于逸。《诗·邶风》以遨以遊。《礼·学记》息焉遊焉。《注》遊,谓无事闲暇总在于学也”。王力《古代汉语》:“遊,⑴闲逛,随意旅行。引申为有目的的旅行,多指求仕,求学。⑵交际,交往。遊与游二字是同音词,意义也常常相通。”由此可知,“遊”的本义是“闲逛,随意旅行”与“豫”的意义看起来似乎没有关联。但是在《康熙字典》里对于“豫”的众多意义的注释中有这样一条记载:“又《增韵》遊也。《孟子》一遊一豫,为诸侯度。《张衡·东京赋》度秋豫以收成。《注》秋行曰豫。”又东汉赵岐注《孟子》:“晏子道夏禹之世民之谚语也。言王者巡守观民,其行从容,若游若豫。豫亦游也”;宋孙奭《孟子注疏》注:“统而言之,则遊与豫皆巡行也;别而言之,则遊者有所纵而至于适也,豫者有所适而至于乐也。故与遊则未至于豫,豫则不止于遊也”;清焦循《孟子正义》注:“《易观象传》云:‘先王以省方观民设教’是巡守所以观民也。游为优游,豫为暇豫。《诗都人士序》云:‘从容有常’,笺云:‘从容,谓休燕也。’《史记·留侯世家》云:‘良尝间从容步游下邳巳上’,索隐云:‘从容,闲暇也’。故以其行从容解遊豫也”。
由上述文献记载可知,“遊”与“豫”的意义大致是相同的,即言君王从容、闲暇的巡行。所以《孟子》:“夏谚曰:‘吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?’一遊一豫,为诸侯度”的“豫”应当理解为“义同遊”比较恰当。
参考文献:
[1]朱熹.四书章句集注[M].北京:中华书局,1983.
[2]杨伯峻.孟子译注[M]. 北京:中华书局,2010.
[3]许慎撰,徐铉校定.说文解字附检字[M].北京:中华书局,2004.
[4]阮元.十三经注疏[M].北京:中华书局,1998.
[5]赵岐等,注.孟子[M]. 北京:中华书局,1998.
[6]焦循.孟子正义[M]. 北京:中华书局,1997.
[7]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,2006.
[8]辞源[C]. 北京:商务印书馆,2009 .
[9]陈廷敬等撰.康熙字典[M]. 北京: 社会科学文献出版社,2008.