论文部分内容阅读
采访著名旅日书法家刘晓瑜是在一个初秋的下午,天空下了一点雨。在万寿寺的院落里,闹中取静,颇有些时光倒流的味道。刘晓瑜此时正在好朋友禅画家张大华的画展现场,两个人喝着普洱茶,聊一些离情别绪。刘晓瑜这次刚从日本回国,代表NHK国家电视台,来中国做节目策划与录制,他的节目主要是围绕世界文化遗产的中国部分展开。为了这个节目,他已经走遍了国内的山川南北,拍摄过故宫、敦煌等地,这次刚拍摄了苏州名园拙政园。他从7岁开始学习书法,到现在已经成为中日书法界赫赫有名的人物,他一直生活在日本,每年都在日本办书法篆刻展览,受到国内外书法大家的一致好评。在从事书法艺术之余,刘晓瑜还拥有自己的贸易公司,可谓是一个优游于艺术界、文化界和商界的多面高手。我们的谈话就自然而然地从他赴日的经历展开了。
Interview with famous calligrapher Liu Xiaoyu in the early autumn afternoon, the sky a little rain. Wanshou Temple courtyard, quiet, quite some time back the smell. At this time, Liu Xiaoyu is taking part in a painting exhibition by good friend Zen artist Zhang Dahua, who drank pu-erh tea and chatted about some emotions. Liu Xiaoyu just returned from Japan this time on behalf of the NHK state television station to make programs and recordings in China. His programs mainly focus on the part of the world cultural heritage in China. For this show, he has traveled all over the country north and south, shot the Forbidden City, Dunhuang and other places, this time just shot the Suzhou Garden Humble Administrator’s Garden. He has been studying calligraphy since the age of 7 and has now become a famous figure in the calligraphy and calligraphy of China and Japan. He has lived in Japan and holds calligraphy and seal cutting exhibitions every year in Japan. His works have been well received by both calligraphists at home and abroad. While engaged in the art of calligraphy, Liu Xiaoyu also owns his own trading company, which is indeed a multi-faceted master who has excellent experience in art, culture and business. Our conversation naturally came from his experience of going to Japan.