论文部分内容阅读
随着经济的全球化发展,我国与国外企业的交流和合作机会也越来越多,很多的中小型外贸企业为了能够节省时间和资金,会选择通过网络或者电话的方式与海外的企业进行沟通,从而保持外贸合作的联系性。而在电话商务沟通中无法观察到对方的表情以及手势等,所以在电话商务翻译中存在一定的困难,需要翻译人员具有一定的翻译技巧和经验。本文主要对电话商务口译的翻译技巧进行分析,希望能够引起国内学术界和翻译界对电话商务口译研究的重视,以推动其领域的整体发展和翻译质量的提高。
With the globalization of economy, there are more and more opportunities for exchanges and cooperation between our country and foreign enterprises. Many small and medium-sized foreign trade enterprises will choose to communicate with overseas enterprises by internet or telephone in order to save time and money So as to maintain the contact of foreign trade and cooperation. In the telephone business communication can not be observed each other’s facial expressions and gestures, so there are some difficulties in the translation of telephone business, translators need to have some translation skills and experience. This article mainly analyzes the translation skills of telephone business interpreters, hoping to arouse the attention of domestic academia and the translator community on the study of telephone business interpreters in order to promote the overall development of the field and the improvement of translation quality.