论文部分内容阅读
“桥”这个栏目今天同您见面了。这个栏目是在一些从国外考察回来的经济师朋友的建议下开设的。在国外,搞理论研究和经济管理的人,很多同时也是实业家,他们的理论和经验往往是直接从自已的实践中来的。我们则不同,学者没有实践的机会,而搞实际工作的人又没有研究的条件。这样就使得理论和实践很容易疏远甚至脱节。 经济师的特殊性在于其即需要理论,也需要实践。为此,“桥”栏目应运而生了,这座桥梁意在为理论工作者和实际工作者创造一种双向沟通的氛围与契机,让双方能在这里畅所欲言,互相理解,以获得理论上的启示和实际工作的帮助。 “桥”将力求成为您的知心朋友,您在经济研究、经济管理和实践 中有什么苦恼、困惑,都可以告诉我们。
The “bridge” section meets you today. This column was created on the advice of some economists who came back from abroad. In foreign countries, many people who engage in theoretical research and economic management are also industrialists. Their theory and experience often come directly from their own practice. We are different. Scholars do not have the opportunity to practice. People who do practical work do not have the conditions for research. This makes the theory and practice easily alienated or even disconnected. The particularity of economists lies in their need of theory and practice. To this end, the “Bridge” section came into being. This bridge is intended to create a two-way communication atmosphere and opportunities for both theorists and practical workers, so that both parties can freely speak and understand each other to obtain theoretical understanding. Inspiration and practical work help. “Bridge” will strive to be your friend of intimacy. You can tell us what distress and confusion you have in economic research, economic management and practice.