信息化视域下口译课程建设研究——以高职英语口译教学为例

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laniya82
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于传统口译教学模式的不足,提出一个信息化教学环境下的新型口译教学模式,并从教学内容、教学手段及教学评估等方面探讨这一模式在高职英语口译课程建设中的具体体现,为高职英语口译教学改革做有益的尝试提供理据,以期提高课堂教学效率,丰富学生课后自主学习资源,从而达到培养符合就业市场需求的高素质复合型英语口译人才的目标。
其他文献
再大的字,她也不识一筐  再经典的诗篇,她也不曾翻阅一卷  这一生,她从不懂得意象和节奏  更不懂得语感和结构  她只知道要在春分后播种,在秋分前抢收  要在繁杂时除草,在荒芜时施肥  几十年里,她种植的一垄垄白菜、辣椒和黄瓜  比所有诗句的分行都要整齐有序  她收获的一粒粒玉米、大豆和谷子  比所有诗句的文字都要饱满圆润  三亩薄地,是她用尽一生也写不透的宣纸  在她的心中,偶尔也有小文人燕舞莺
期刊
期刊
在中央调控下,房地产泡沫很大程度上被挤出,房地产行业日趋理性发展,所以在日益规范的房地产市场要求下,企业就必须掌握一支规范的销售人才队伍。针对目前房地产行业中销售人员流
期刊
生活中换一种思维,能解决许多困难;教学中我们也要学会换一种思维来对待教学,运用这种思维方式,往往能让我们得到许多收获和启示,启发我们的教学思维,提高我们的教学效率.
期刊
期刊
从操纵理论来考察"文革"时期的外籍译者群体,发现外籍译者的译者主体性主要通过三个特征,即"能动性"、"为我性"和"受动性"体现在译作当中。外籍译者主体性在特定历史语境中受
“走进百个党支部”活动刚刚开始,记者“撞”进的第一家,竟然是一个还没有建立党支部的单位。这是坐落在城郊的一所汽车驾驶学校。学校规模不小,管理也挺规范。100多名员工,
“九五”期间是实现中央提出的“三步走”战略的关键性五年。到2000年全国人民生活要基本达到小康标准,关键是要加快欠发达地区的经济发展,没有欠发达地区人民的小康就没有