论文部分内容阅读
为适应我国翻译学科迅猛发展的要求,促进翻译学科建设的健康发展,中国翻译协会于2007年7月27日至28日在北京主办了首届全国翻译教学高端论坛。来自内地及香港特别行政区以及日本、新加坡等海外高校及翻译培训机构的200余名代表参加了论坛。本次论坛以“翻译教学的专业化与职业化”为主题,国际翻译家联盟副主席、中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义,国务院学位委员会办公室负责人黄宝印,外交部翻译室副主任张建敏以及来自教育部、北京外国语大学高级翻译学院、上海外国语大学高级翻译学院、广东外语外贸大学高级翻译学院、复旦大学外语学院、香
In order to meet the requirement of the rapid development of translation science in our country and promote the healthy development of translation discipline construction, China Translation Association hosted the first national high-end translation teaching forum in Beijing from July 27 to July 27, 2007. Over 200 representatives from overseas universities and translation training institutions in the Mainland, Hong Kong Special Administrative Region, Japan and Singapore attended the forum. Under the theme of “Specialization and Professionalization of Translation Teaching”, Vice Chairman of the International Translators Association, Vice Chairman and Secretary General of China Translators Association Huang Youyin, Head of the Office of Academic Degrees Committee of the State Council Huang Baoyin, Deputy Director of the Translation Department of the Ministry of Foreign Affairs Director Zhang Jianmin and from the Ministry of Education, Beijing Foreign Studies University, Institute of Advanced Translation, Shanghai International Studies University, Institute of Advanced Translation, Guangdong University of Foreign Studies Translation Institute, Fudan University School of Foreign Languages, Hong