隐喻文化翻译策略探究——以《围城》英译本为例

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feicuisenlinviolet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
钱钟书小说《围城》中语言运用的一大特点是大量中国式隐喻文化的灵活使用.自《围城》的英译本完成以来,很少有学者对英译本中隐喻翻译的运用和语言特征展开研究.本文通过文献分析的方法,整理了国内外学者对隐喻翻译方法的理解及阐释,分析了原著中隐喻的运用特征及观察英译本中隐喻翻译的实例,探讨了文学作品中隐喻的理解和翻译,然后总结出英译本中隐喻的翻译策略及技巧.
其他文献
函数是数学中最重要的概念之一,它从量这个侧面反映着现实世界中事物的运动、变化及相互联系、相互制约的关系。分段函数是一类特殊的函数。本文主要从分段函数与初等函数的
目的:探讨杜仲的用药部位.方法:通过对杜仲皮与叶在相同季节总浸出物含量及有效化学成分的测定比较其差异.结果:杜仲皮与叶浸出物总量及有效化学成分含量有明显差异.结论:杜
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
就业乃民生之本,它关系到广大高职毕业生的切身利益,关系到高等教育的改革和发展,关系到社会稳定及全面建设和谐社会的一件大事。现行高职人才培养模式不能满足社会需求和发展的
为商洛市开展松扁叶蜂防治提供参考,介绍了商洛市松扁叶蜂的生活史与发生情况,不同方式防治松扁叶蜂的效果,防治松扁叶蜂采取的措施。