论文部分内容阅读
随着大跃进的脚步,民歌响起来了,像一阵风。它的数量多到难以计算,像潮水一样,后浪推着前浪。它表现出中国人民,在共产党领导下,以冲天干劲征服大自然的壮举和豪情。我们从现有的材料中,挑选了六十首,把它集中地发表在“诗刊”上。对于目前已经产生和将来还要继续产生的民歌说来,这个数目真是沧海里的一杓水。我们觉得这六十首民歌,比起同类的其他创作来,更朴素、精练、明快,艺术表现力更强一些,因而也就更加令人喜爱。这些创作,都是优美的诗。它所表达的思想情感是高强豪迈,其中有许多是革命浪漫主义和革命现实主义结合的作品。它的形式虽然短小,但也变化多端,不拘一格。至于想像的大胆,用语的新颖,节奏的明快,真可说开一代诗风,值得诗人们认真地学习。把这些民歌和诗人们的创作比较一下,会促使诗人们政变诗风,创作出为广大人民所喜闻乐见的民族风格的新诗来。当然,学习不是形式主义的摹拟。关在屋子里是无论如何也创作不出从火热斗争中产生出来的那样的作品的。我们想,写诗的同志们读了这六十首民歌,一定会受到很大的启发和鼓舞。
With the pace of the Great Leap Forward, folk songs sounded like a gust of wind. Its number is hard to calculate, like the tide of water, after the waves pushed the waves. It shows the feat and pride of the Chinese people under the leadership of the Communist Party and the aggressive drive of conquering nature. We selected 60 of the existing materials and published it in a concentrated manner in the Poetry. For the folk songs that have come into existence now and will continue to emerge in the future, this number is really a great catch in the sea. We think these sixty folk songs are even more pleasing than other kinds of other creations of this kind. They are more simple, concise, clever and more expressive. These creations are beautiful poems. The thoughts and feelings it expresses are powerful and heroic, many of which are works combining revolutionary romanticism and revolutionary realism. Although its form is short, it is also varied and eclectic. As for the daring to imagine, the novelty of language and the bright and fast rhythm, it is indeed a pioneering poetic style that deserves poet’s earnest study. Comparing the creation of these folk songs and poets will prompt the poets to change their style of poetry and create new national poems that are loved and loved by the broad masses of people. Of course, learning is not a form of formalism. In the house is in any case also can not create from the fiery struggle that kind of work. We think that comrades who wrote poems read these sixty folk songs and will certainly be greatly inspired and encouraged.