论文部分内容阅读
潘导: 祝贺你《宋庆龄和她的姐妹们》一剧的成功。用我老伴的话说,是学到了不少历史知识,得到了一次艺术享受! 十二集的戏不能算短,但看起来却毫不费力,这是难得的,说明了它的可视性。一些主要演员选得也是成功的。他(她)们很能理解此剧的主题思想和导演意图。尤其是美术设计,戏中涉及到不少在苏、美、德、日等国以及香港地区的活动,而剧组没有出国,却能达到以假乱真的地步,使剧情非但无损,反能起托月之势,实为难得。我看这也许是个创造,可为仅用三、五个国外背景镜头的电视剧,必须出国拍摄作
Pan: Congratulations on the success of your drama Soong Ching Ling and her sisters. In my wife’s words, I learned a lot of historical knowledge and got an artistic enjoyment. The 12 episodes of the show are not short but appear to be effortless, which is rare and illustrates its visibility. Some major actors are also successful election. He (she) is very able to understand the theme of this drama and the director’s intention. In particular, art design involves many activities in the United States, the Soviet Union, the United States, Germany, Japan and Hong Kong. The crew, without going abroad, can achieve the goal of resorting to real and not fooling things and making the story not only harmless but also supportive Potential, it is rare. I think this may be a creation, for a TV series with only three or five foreign backgrounds, it is necessary to go abroad for filming