论文部分内容阅读
中国译协、黑龙江省译协和中国对外翻译出版公司于1993年9月5日至7日在哈尔滨市联合召开了第一次全国经贸翻译学术研讨会,共有八十多位专家、教授和经贸翻译工作者参加了会议。 这次会议总结了改革开放以来我国经贸翻译战线所取得的成绩和存在的问题,充分交流了经贸翻译工作的经验。会议共收到论文四十二篇。出席会议的同志一致认为,这次会议开得及时,开得十分成功,对进一步提高经贸翻译质量必将起到促进作用。 与会的同志还提出了不少有关培养经贸翻译人材、提高翻译工作者的地位等建议。 黑龙江大学在接待等方面做了大量的工作,为开好这次会议创造了良好的条件。
China Translation Association, Heilongjiang Provincial Translation Association and China Foreign Translation and Publishing Company jointly held the first national seminar on economic and trade translation in Harbin on September 5 and 7, 1993. There were over 80 experts, professors and trade translators Workers attended the meeting. This meeting summarized the achievements and problems existing in the economic and trade translating front of our country since the reform and opening up and fully exchanged the experience of economic and trade translating work. The meeting received a total of forty-two papers. The comrades attending the meeting unanimously held that the meeting was opened very promptly and very successfully and will surely play a catalytic role in further enhancing the quality of economic and trade translation. The comrades attending the meeting also put forward many suggestions on training economic and trade translators and improving the status of translators. Heilongjiang University has done a great deal of work in reception and so on, creating good conditions for the success of this conference.