论文部分内容阅读
许多勇攀科学高峰的科学家的动力,来自于对科学事业的好奇,而好奇又来自对科学研究中的“美”的觉察与乐趣.譬如,M·阿蒂亚在谈到自己研究数学问题的目的时谈到:“我只是在数学的海洋中漫游,同时思索着,充满好奇心和兴趣”他还比喻道:“在像数学这样结构严谨、组织完善的学科中,有着大量的路标与照明良好的道路引导游客.然而,沿着漫长而笔直的道路旅行是乏味的,所以数学家们极端重视不期而遇的转折处说某项结果‘令人惊奇’,这是一种很高的赞誉.当预料不到的转折出现时,我们就意识到以前的理解的局限性,因而更深入地去探求新的解释.”法国数学家彭加勒说:“科学家并不是因为大自然有用才去
The motivation of many scientists who bravely climbed the scientific peak came from the curiosity of the scientific cause, and the curiosity came from the awareness and pleasure of “beauty” in scientific research. For example, M. Atiah talked about his own study of mathematical problems. When it comes to purpose, I say: “I just wander through the ocean of mathematics, thinking at the same time, full of curiosity and interest.” He also metaphorized: "In a structured and well-organized discipline like mathematics, there are a lot of road signs and lighting. Good roads guide visitors. However, traveling along long and straight roads is tedious, so mathematicians attach great importance to unexpected encounters and say that a result is ’surprising’, which is a very high Praise. When unexpected twists and turns occur, we realize the limitations of previous understandings, and we seek more in-depth explanations for new explanations.” French mathematician Poincare said: “Scientists are not just because nature is useful. go with