论文部分内容阅读
通过问卷调查和对语料库的封闭式检索,调查分析了广州话单音节形容词重叠变调表示程度加深的变异。结果表明,形象地表示形容词程度的加深,与共同语形式一致的状语式比方言特征明显的“A一A”和“A*A”两个变式常用得多。“A一A”式和状语式的使用频率跟年龄相关,在不同年龄段中的分布刚好呈镜像般的相反局面。“A一A”式与年龄呈正相关,而状语式则与年龄呈负相关。文章还尝试结合语言内部因素分析了“A一A”和“A*A”式在语言竞争中落败的原因。“A一A”和“A*A”式在广州话中的式微是广州话语法向共同语靠拢的一个例子。
Through the questionnaire survey and closed-text corpus retrieval, this paper investigates and analyzes the variations of the overlapping tone changes of the adjectives in Guangzhou dialect. The results show that the vivid adjectives are more commonly used than the two variants “A-A” and “A * A”, which have obvious dialect features that are consistent with the common language form. The frequency of use of “A-A” and adverbials is age-related and the distribution in different age groups happens to be a mirror image of the opposite. “A-A ” type is positively correlated with age, while adverbial type is negatively correlated with age. The article also tries to analyze the reasons why the “A-A” and the “A * A” styles fail in the language competition by combining the internal factors of language. An example of the “A-A” and “A * A” style in Cantonese is an example of how Guangzhou’s grammar approaches common language.