论文部分内容阅读
《挪威的森林》是村上春树的代表作之一,通过这部作品在中国村上家喻户晓,而有关这部作品中译本的分析比较也是翻译界经久不衰的讨论议题,其中最受欢迎分别是在大陆被视为经典的林少华译本和在台湾众所皆知的赖明珠译本。两个译本风格迥异,都有各自的受众,也有不少学者撰文分析,笔者从三个方面分析林少华与赖明珠的翻译风格。