论文部分内容阅读
对外开放是中国的基本国策。经过二十年来的努力。中国已形成了全方位、多层次、宽领域的对外开放格局,对外经贸有了长足发展。去年我国我贸总额在世界贸易中的位次已上升到第九位,占世界贸易额的3.5%左右,并连续几年成为仅次于美国的第二大利用外资国。目前,中国加入世贸组织的双边谈判和多边谈判进程都已进入最后阶段,中国加入世界贸易组织的进程加快。我们将按照改革开放的既定国策,遵守有关承诺,继续扩大商品市场的对外开放,加快能源、交通、通信等基础设施的开放步伐,有步骤地推进金
Opening to the outside world is China’s basic national policy. After two decades of hard work. China has formed a pattern of opening to the outside world at all levels, at various levels and in various fields and has made great strides in its foreign trade and economic cooperation. Last year, the total amount of China’s total trade in world trade has risen to ninth place, accounting for about 3.5% of the world’s trade volume, and for several years becoming the second largest foreign-invested country after the United States. At present, both the bilateral negotiations and the multilateral negotiation process of China’s accession to the WTO have entered the final stage and the process of China’s accession to the World Trade Organization has been accelerated. In accordance with the established national policy of reform and opening up, we will abide by the relevant commitments, continue to expand the opening up of the commodity market, speed up the opening up of infrastructure facilities such as energy, transport and communications,