论文部分内容阅读
女性主义翻译的出现打破了传统翻译研究领域,将性别纳入翻译研究和翻译实践,主张消除性别歧视,实现原文/译文,作者/译者的平等地位,并倡导发挥译者主体性,让"女性"得以被看见和听见。女性感情通常比男性更为丰富细腻,在语言表达上也比男性更为生动贴切,语气内涵传达更具感染力。在翻译实践中,女性性别认同也可以通过译者主体性并采取女性主义翻译策略得以体现。