论译者主体性在馓慢与偏见》王科一译本中的体现

来源 :国际英语教育研究:英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qianchuanzhishui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译的中心和主体,译者的主体性作用在翻译研究中逐渐彰显,并且引起了越来越广泛的关注。自《傲慢与偏见》的第一个版本问世以来,中国译者对翻译这部小说展示了浓厚的兴趣,现在已有超过十个版本的中文译文。学者们开始研究这部小说及它的各种翻译版本。在所有这屿中文版本中,王科一的译本相对比较早,同时也是最受欢迎的一个。因此,它引起了许多读者的兴趣,越来越多的人研宄评论这一版本。也有从译者的主体性的角度来研究分析比较几种不同的版本。然而却少有几篇文章从译者的主体性即能动性,受动性,为我性三个要素来分析译本。能动性,受
其他文献
2006年11月,是现代管理学奠基人彼得·德鲁克先生离开我们一周年的日子。这位曾经影响了比尔。盖茨、杰克.韦尔奇、吉姆·柯林斯、张瑞敏等诸多知名管理大师与成功企业
<正>广东省交通运输厅综合行政执法局局长郑顺潮介绍,广东于2017年10月20日全面铺开高速公路治超非现场执法工作,通过全省所有高速公路出口收费站全面同步进行治超非现场执法
期刊
(2015年1月26日北京市第十四届人民代表大会第三次会议主席团第四次会议通过)大会主席团:北京市第十四届人民代表大会财政经济委员会在对北京市2015年国民经济和社会发展计划
主任、各位副主任、秘书长、各位委员:受市人民政府委托,向市人大常委会就本市贯彻实施《全民健身条例》(以下简称国务院《条例》)和《北京市全民健身条例》(以下简称北京市
<正>2015年7月1日,在这个特殊的日子里,中铁隧道集团喜中龙怀高速公路TJ23标,线路全长102千米,合同中标价7.46亿元,主要工程为648千米的金门隧道及路基、涵洞等。其中,金门隧
期刊
主任、各位副主任、秘书长、各位委员:根据本次会议安排,我代表北京市人民检察院,报告全市检察机关贯彻实施《律师法》工作情况,请予审议。律师制度是国家法律制度的重要组成
“哥顿修道院绝对是一笔无价的历史遗产!”——1996年随丈夫迁入曼彻斯特东部社区的艾莲&#183;格里菲斯(Elaine Griffiths)被那座宏伟的哥特式建筑震撼。然而她很快发现一个可悲