Culture Has No Boundaries

来源 :CHINA TODAY | 被引量 : 0次 | 上传用户:sweetacid
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Last June saw the successful completion of activities under the French Language Year in China and the Year of Australian Culture in China. These initiatives provided the peoples of China, Australia and France with more opportunities to understand and experience one another’s cultures. Many similar programs designed to deepen cultural understanding between China and the world have been held in China over the past years.
  According to statistics from the Bureau for External Cultural Relations of the Ministry of Culture, China has signed inter-governmental cultural cooperation agreements with 145 countries and has agreements on around 800 separate plans for annual cultural exchanges. China maintains close relations with 1,000 or more nongovernmental cultural organizations around the world. There has been an unprecedented growth in the scale and scope of cultural exchanges between both governments and civil groups, the contents, forms and channels of which grow ever richer. Increasing numbers of Chinese people are developing an interest in other cultures and have started to travel abroad to see the world for themselves. Currently Chinese people make over 70 million visits to other countries every year.
  The Chinese people’s enthusiasm for overseas study has been strong as ever in recent years. From 2008 to 2011, the number of Chinese studying abroad almost doubled, from 179,800 to 350,000. By the end of 2010 there were more than 1.3 million, making China the world’s largest source country of overseas students. Chinese students in the U.S. now number almost 160,000, and China has been the largest source country of foreign students in the U.S. for two consecutive years.
  China also welcomes international students. In 2011, the number of foreign students in China exceeded 290,000, representing 194 countries and regions. They studied in 660 colleges and universities, scientifi c research institutes, and other educational institutions in the mainland’s 31 provinces, autonomous regions and municipalities. Among them, students from South Korea, the U.S. and Japan amounted to 62,442, 23,292 and 17,961 respectively.
  With university exchanges between China and other countries rising, learning languages is high on the agenda for most students. English is a required subject for Chinese students. About 240 million are learning English in elementary schools, middle schools and universities. Those learning Japanese and French stand at 700,000 and 100,000 respectively.
  Meanwhile, more and more people around the world are learning Chinese. Their numbers exceeded 40 million in 2009. China established the fi rst of its Confucius Institutes – overseas centers for Chinese language and culture – in South Korea in 2004. To date, China has cooperated with over 100 countries to establish more than 350 Confucius Institutes and over 500 Confucius Classrooms. Every year China sends around 7,000 Chinese teachers and volunteers to different parts of the world to staff these establishments. With 80 centers and 300 classrooms, the U.S. boasts the largest number of Confucius Institutes of any country.
  A few months ago Chinese instructors at certain Confucius Institutes were involved in visa disputes in the U.S. The growing presence of Confucius Institutes has provoked concern over China’s cultural expansion in some countries, the visa issue being one indirect manifestation of misgivings. Xu Lin, director-general of Hanban (the Confucius Institute Headquarters), commented: “Although we have encountered diffi culties in some countries, we overcame them thanks to the support of local cooperative universities. Their enthusiasm for Confucius Institutes is beyond our anticipation.”
  Culture should know no boundaries. “Seeking harmony, but not uniformity”represents the essence of Chinese culture. “All things are nourished together without harming one another. The courses of the seasons, and of the sun and the moon, fl ow peacefully, never colliding.” This quote, from the Confucian classic The Doctrine of the Mean (Zhongyong), reveals the poetic origins of the Chinese concept of harmonious development. For China, harmony is not just a key word domestically, but also guides its relations with the world.
其他文献
The free vibration of functionally graded material(FGM) beams is studied based on both the classical and the first-order shear deformation beam theories. The eq
期刊
目的:观察利咽茶治疗儿童喉源性咳嗽的疗效。方法:确诊的249例儿童喉源性咳嗽患者随机分为两组,对照组121例常规使用罗红霉素、异丙嗪、复方甘草片;治疗组128例辨证应用利咽茶;
目的:观察推拿配合热动力灸治疗原发性痛经的疗效。方法:将46例患者随机分为两组,治疗组30例采用推拿配合热动力灸治疗,对照组16例采用口服芬必得胶囊治疗,3个月经周期后比较两
目的:探索手术入路对食管胃结合部腺癌(AEG)I、II型p N分期的影响,确定最佳胸、腹部淋巴结清扫范围以及恰当的手术入路。方法:回顾性分析我院266例AEG(I型59例,II型207例)手术后患
高举邓小平建设有中国特色社会主义理论的伟大旗帜,首先必须认真落实用邓小平理论武装全党,教育干部和人民的任务。近年来,硚口区委在重点抓好县处级以上领导干部理论教育的
In this paper,the cell face velocities in the discretization of the continuity equation,the momentum equation,and the scalar equation of a non-staggered grid sy
期刊
肌肉注射铁剂是缺铁性贫血病患者最常用的治疗方法之一。铁剂刺激性大,不易吸收,容易形成局部肿痛和皮下硬结,不仅为患者带来一定的痛苦,还影响药物疗效,也是造成治疗中断的主要原
The Dirichlet initial-boundary value problem of a compressible reactive gas model equation with a nonlocal nonlinear source term is investigated. Under certain
1病例资料荣某某,男,56岁,2016年1月5日初诊。因右腹疼痛4天入院。患者4天前饮酒后出现右腹痛,为持续性胀痛,疼痛不剧烈,无恶心、呕吐,无发热,伴腹胀,肛门排气、排便正常。查
氟哌利多是术后PCA(patient controlled analgesia)镇痛中的常用药物,自2003年—2008年我院开展术后镇痛以来小儿并发锥体外系反应3例,现报告如下。