论文部分内容阅读
古琴(又称七弦琴),是世界上最为古老的弹拨乐器,传说为六千余年的的伏羲氏削桐所造。经过几千年的发展和演变,古琴艺术流派产生出了记“泛川派”、“广陵派”、“虞山派”、“浙派”、“上庵派”、“九嶷派”、“诸城派”、“岭南派”等诸多门派,成为中国传统文化中名符其实的伟大艺术瑰宝。而由于各种原因,古琴在近一百年来经历了一个从逐渐衰败、近乎绝迹到重新复苏以至今天的再次辉煌的过程。 《难得的知音》一文记述了在古琴复兴过程中起到了决定性作用的吕骥老先生在半个多世纪的漫长岁月里所做出的卓越工作。 1999年4月23日,在吕骥老九十岁生日这天,在北京音乐厅举行了“吕骥九十华诞作品音乐会”。当看到自己培养起来的学生们都已桃李满天下,民乐事业后继有人时,吕老笑的格外开心。半个多世纪的时间,吕老的工作终于得到了回报。
Guqin (also known as the lyre), is the world’s oldest plucked instrument, legendary for more than 6000 years of Fu Xi Chitose created. After several thousand years of development and evolution, the genre of the Guqin art has produced “Panchuan School”, “Guangling School”, “Yushan School”, “Zhepai School”, “Shangmian School”, “ Zhucheng School, ”“ Lingnan School, ”and many other martial schools have become truly great gems in Chinese traditional culture. For a variety of reasons, the guqin has undergone a brilliant process of gradual decline, near extinction, and the recovery to the present day in nearly a hundred years. The rare poem, “A Kind of Companion,” chronicles the outstanding work done by Mr. Lu Ji, who played a decisive role in the revival of the guqin, over the long period of more than half a century. On April 23, 1999, on the 90th birthday of Lu Ji’s old man, a concert entitled “Lu Ji’s 90th Birthday” was held in the Beijing Concert Hall. When I saw the students who have cultivated them all over the world, the success of the folk music industry, Lv Lao laughed especially happy. More than half a century’s time, Lu’s work has finally been rewarded.