论文部分内容阅读
汉英两种语言分属不同语系,所以汉诗英译、英诗汉译中须承认诗歌审美鉴赏的差异性。在对汉英两种语言文字及其诗歌进行分析比较后我们发现,以普通的翻译标准衡量性质完全不同的诗歌翻译是不切实际的。中英诗歌自身的独特结构和功能属性,决定了“对原作的内容与形式‘亦步亦趋' ”的翻译主张只能是一厢情愿。