互动教学在初中语文教学中的应用探讨

来源 :新课程 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huashu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   摘 要:课堂是教师与学生共同参与的活动,所以课堂教学过程中,师生之间的互动是不可缺少的,也是提升课堂教学质量的基础。语文是初中教学的重要内容,所以语文教学过程中教师一定要加强和学生的互动,加强师生互动,不仅可以培养学生的学习兴趣,还可以促进学生的综合发展。
   关键词:互动教学;初中语文;有效策略
   语文是典型的语言类学科,所以教学过程中少不了交流,而学生和教师之间的交流,就是互动的具体体现。语文课堂上,互动不仅可以提升课堂的效率,还可以锻炼学生的思维能力,这对高效课堂的构建有重要的作用。教育不断发展的趋势下,传统的教学模式过于局限,不符合现代教学的需求。新课标的背景下,培养学生的核心素养,促进学生的综合发展,是语文教学的主要方向,互动教学符合核心素养的基本理念,所以语文教师一定要落实互动教学的策略,提升初中语文的质量。本文主要以初中语文为背景,分析初中语文的教学现状以及教学过程中应用互动教学的有效策略。
   一、初中语文教学的现状
   1.教学模式过于传统
   受传统教学模式的影响,语文教学中,教师更习惯采用死记硬背的方法。尤其是古诗词和文言文,为了提高学生的笔试能力,教学的要求便是背诵。但这样会让学生产生记忆上的排斥感,且一味地死记硬背,学生根本理解不了其中的含义,这也是阻碍学生学习的主要因素。
   2.忽略了学生的兴趣培养
   语言学强调语感,而语感更多的来自学生的兴趣培养,但实际教学过程中,教师却忽略了这一点。兴趣是引导学生思考和进步的前提条件,所以,在教学过程中教师一定要注重学生的兴趣培养。
   3.忽略了学生的思维能力
   语文不仅仅是一门学科,还是一门语言,而语言具有很强的逻辑性,所以教学过程中,学生的思维能力很重要。提高学生的思维能力,不仅可以让学生深入学习,也可以提高学生的语言水平,这对语文教学质量的提升有积极的影响。
   二、初中语文教学中采用互动教学的有效策略
   1.加强师生互动
   互动教学过程中,师生互动是一种常见的活动,也是课堂教学的重要手段,可以让教师及时了解学生的情况,对自己的教学计划进行有效的调整和改变,也可以引导学生学习和思考。但要发挥师生互动的优势,教学过程中教师要把握好互动的度,以学生的主动性为主,以《邓稼先》为例,这是七年级下册的内容,也是教学的重点。文章讲述了原子弹发明的故事,教学活动开始之前,教师可以利用信息技术进行辅助教学,播放一些原子弹发射的视频,这样可以提高学生的兴趣,然后引导学生阅读课文,让学生谈谈自己对原子弹的了解,文章中有什么关键信息。通过这样的方法,能有效加强师生的互动[1]。
   2.加强学生之间的互动
   课堂的互动环节,不仅仅是师生互动,还有学生之间的互动。语文教学过程中,要发挥互动教学的效果,教师要加强学生之间的互动。要做到这一点,教师可以采取分组教学的模式,利用小组合作的方式,可以有效加强学生之间的互动。以《孙权劝学》为例,文章是文言文,所以学习的难度系数有点高。教学过程中,教师可以将文章划分段落,将不同的段落划分到不同的小组中,让小组成员对该段落进行讨论和思考,最后由小组成员采用白话的形式,讲述段落大意。这样的教学模式不仅可以加强学生之间的互动,还可以提升学生的效率和积极性,也能发挥互动教学的价值。除此之外,教师还可以引导学生去查阅人物相关的故事,这样不仅可以让学生更好地了解文章,还可以在教材的基础上对内容进行扩展[2]。
   3.互动形式要合理
   互动教学的目的是为了帮助学生更好地学习,所以语文教学要采用互动教学的模式,教师要采用合理的互動形式,发挥互动的有效性。以《驿路梨花》为例,互动的环节中,教师可以展示梨花的图片,让学生根据图片阅读文章内容,并从文章中找出梨花的相关内容。采取提问的模式进行互动,在生活中,有没有看见过梨花,梨花是什么样的?通过这样的方法,可以明确互动的方向,提升互动的效果。所以互动教学的过程中,互动的形式一定要合理,不能失去教学的作用。有效的互动形式,不仅可以提升互动教学的效果,还能提高学生的参与度,促进课堂教学的效率提升[3]。
   三、结语
   语文是基础性学科,在生活中的应用是十分广泛,学生学习的过程中,有效的互动模式可以激发学生的兴趣和积极性,对于课堂效率的提升也有重要的价值和作用。初中语文课堂上,教师一定要注重和学生的互动,引导学生主动思考,参与到教学过程中,这样可以提高教学的质量,也可以提高教师的专业水平,对于语文教学的发展有积极的影响。除此之外,互动教学还可以提升学生的综合能力,有利于学生的核心素养培养。
   参考文献:
   [1]朱青青.探究初中语文阅读课如何科学实施互动教学[J].新作文(中小学教学研究),2020(1):248.
   [2]黄亚梁.互动教学在初中语文教学中的应用分析[J].小品文选刊(下),2019(10):1.
   [3]钱建勤.互动课堂在初中语文教学中的应用探讨[J].中学生作文指导,2019(9):153.
其他文献
摘 要:首先阐述新课程改革对物理课堂的要求:趣味性、主体性、实效性;然后详细论述新课改下高效物理课堂的科学构建策略:创设趣味氛围调控认知状态、借助探究过程展现认知能力、优化师生关系拓展认知助力;最后简述新课改下构建高效物理课堂的再思考,教师要注意物理教学的引导性、合作性、渐进性。   关键词:新课程改革;初中物理课堂;构建方法   在新课程改革的大力推动下,广大教师群体开始致力于物理课堂的创新研
随着经济全球化和世界经济一体化的到来,社会上对于翻译人才的需求数量越来越多,对翻译人才的质量要求也越来越高。因此高等院校只有不断地创新翻译人才的教育培养模式,才能够为社会培养更多优秀的翻译人才。第二课堂在翻译教学中具有灵活开放的特点,在实践性较强的翻译课堂教学中具有重要的作用。该文就网络环境下的翻译第二课堂教学实践进行了研究。
“人在世上行走着,记忆是唯一的行囊。”  有些旧的事物,埋藏在心底深处,永远不敢触碰。那是一个情感的仓库,重要的事物永远珍藏在里面。如果一旦触碰,那根情感之弦就会发出脆响——感情的洪水就会决堤!  我的衣柜底层的抽屉里,珍存了一双近三十年之久的老布鞋。封存在那儿,从来不敢去触碰。因为它尘封住一份永恒的爱与思念,不能轻易地去打开。只要一打开,奶奶那慈祥、和蔼的音容笑貌立即会浮现在眼前,尽管奶奶已经离
期刊
基于斯坦尼斯拉夫斯基演剧体系,深入探讨了翻译身心学的基本要义,从戏剧表演视角使翻译身心学得以全新呈现。研究发现,翻译身心学蕴含的“个人身心学”和“意识形态身心学”分别与斯坦尼斯拉夫斯基演剧体系中的“体验”“规定情境”存在共通性,而戏剧演员和文学翻译译者之间也有较多相似性。人们可以借由“表演”这一熟知的领域帮助理解“翻译身心学”抽象的翻译新范式,把对戏剧演员的认识迁移到翻译身心学理念下文学翻译的译者身上,并为完善翻译身心学理论提供思路和方向。
在全球化的背景下,中国旅游业快速发展,更多的外国游客选择到中国旅游,乡村旅游景点特有的田园乡土特色也吸引着大批游客来参观,但是乡村旅游景区的标识语英译却错漏百出。该文运用奈达的功能对等翻译理论分析了旅游文本的三大特点,并对实际调查收集的错误进行分析和归类。对于标识语的翻译错误,该文针对译员、景区建设团队提出了相关建议,以提高旅游文本翻译质量,进而更好地践行十九大乡村振兴战略。
In Red Sorghum, Mo Yan used about 200 similes, and Howard Goldblatt did an excellent job in translating them intoEnglish. The researcher aims to study the translation of similes in Red Sorghum based on Relevance-Adaptation Model. During theprocess of simi
语文教学主要是培养学生听、说、读、写的能力,立德树人,帮助学生树立社会主义核心价值观,提升学生的语文素养。在教学中,教师通过提问、课堂检测、作业批改、考试等形式来了解学生的学习情况。在平素的工作中,我发现阅读教学中存在一些常见问题,并采取了一些策略加以应对。   一、文章结构把握不準   初中一年级主要是进行记叙文教学,学生在学习中需要把握文章的结构,理清作者的思路,学会理清自己的思路,安排作文
期刊
摘 要:英语是初中阶段一门重要的学科,这个阶段学习效率也对学生英语综合能力的提高产生直接的影响。作为新时代的教师,应主动构建和谐的师生关系,调动学生的学习主动性,这也是实现初中英语教学高效学习目标的体现。那么,如何才能算是高效课堂呢?具体来说,教师在有限的课堂时间内花费的精力较少,但是却能取得最大化的教学效果。但是就目前初中英语教学的现状来看,仍然存在诸多亟须解决的问题。以此为出发点,探讨提高初中
独具中国文化特色的仙侠小说等网络亚文学如雨后春笋迅速传播,英译版本借互联网东风纷纷直达海外读者,为互联网时代的中国文化对外传播开辟了新路径。当前仙侠小说网站的英译模式全貌到底是怎样的?本文以国内FlyingLines网站与国外Wuxiaworld网站为例,采用访谈法、文献法对两者的译材选择、翻译策略、团队运营、读者反馈等进行梳理,以期整合仙侠小说网站的普遍英译模式。
翻译是有明确目的的行为,翻译的预期目的或功能决定着译者采用的翻译策略和方法。该文在翻译目的论的框架下,对安徽省部分出口商品商标翻译情况开展研究,分析出口商品商标翻译存在的问题,提出改进商标翻译的对策,以进一步提高国外市场对中国制造的接受度,同时也将对后续的中国制造商品商标翻译提供有益的借鉴。