【摘 要】
:
近日,财政部部长助理刘红薇赴中通诚资产评估有限公司进行实地调研。中评协副会长兼秘书长刘萍等陪同调研。调研中,刘红薇部长助理详细询问了公司发展中的经验及所遇到的困难
论文部分内容阅读
近日,财政部部长助理刘红薇赴中通诚资产评估有限公司进行实地调研。中评协副会长兼秘书长刘萍等陪同调研。调研中,刘红薇部长助理详细询问了公司发展中的经验及所遇到的困难,并关切地指出公司未来发展中需要重点解决的问题。刘红薇部长助理对中通诚公司的
Recently, Liu Hongwei, Assistant Minister of Finance, went to Zhongtongcheng Assets Appraisal Co., Ltd. for field research. Ping, vice president and secretary general of Ping Liu, accompanied by research. During the investigation, Assistant Minister Liu Hongwei asked in detail about the company’s development experience and difficulties encountered and pointed out with concern the problems that need to be addressed in the future development of the company. Assistant Minister Liu Hongwei on the Tong Cheng-company
其他文献
北方十七省(市、区)机井工作座谈会暨井片建设现场会于1990年11月9~13日在山西祁县召开,参加会议的有北方十七省(市、区)农水处长和主管机井的同志,山西省各地(市)水利局负责
求解计入径流时空相关的梯级长期调节水库群优化调度问题的困难,不仅是由于梯级水库间存在着水力联系,主要在于径流时空相关时多库问题的维数急剧增加,计算工作量极其庞大,以
根据河道线长面广、工程分散、社会效益大等特点,我们河南省在河道管理工作中,紧紧依靠当地政府,实行专管与群管相结合,以专业队伍为骨干,发动沿河群众齐抓共管。为了调动大
用高稳系数法分析了 1994年浙江省晚粳稻区试验的 10个参试品种 (系 )的高产稳产性 ,并与常用的几种稳定性参数进行了比较和相关分析。结果表明 ,用高稳系数法分析粳稻新品种
结语,又叫尾语,是公文正文结尾处的程式化用语,是公文在长期的写作与发展过程中沿袭下来的习惯用语以及定型化、规范化的语言格式。请示的结语是请示正文的重要组成部分,具有
高等职业教育是与当今社会经济发展紧密相连的教育,其宗旨和生命力就在于主动有效地服务于地方经济社会的发展。本文立足于教育与经济的结合点上,以地方高职院校服务新型城镇
最近,我们就如何搞活水利施工企业的经营管理机制这一课题,对山东省水利厅直属企业及部分市地属水利施工企业实地进行了调查研究。通过调研,我们看到,山东省水利施工企业改
随着斯诺克运动在中国逐渐兴起,相关术语的翻译也成了一项重要课题。斯诺克术语的汉译应该遵循准确、简洁、易懂的原则,根据术语本身的特点采用音译、直译、意译等方法,让受
大荔县有27个乡镇(不含移民6个乡镇),373个行政村农业人口55万,耕地面积118万亩,有效灌溉面积91.72万亩。全县初步形成了北部抽黄灌区,中部洛惠渠灌区,西南部交口抽渭灌区,
3月3日至9日省政府在西安召开了全省农口系统工作会议。全体与会同志听取了王双锡副省长关于全省农业工作的重要讲话。水利系统与会同志听取了刘枢机厅长的《深化水利改革,