浅谈中国网络流行语之英语现象

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oyphone
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:随着科技和经济的发展,交通工具和通讯设备的日益更新,人与人之间、国家与国家之间交流和沟通越来越便捷,必然会带来各个方面的相互影响,而语言首当其冲。网络语言简洁、形象、彰显个性和时尚等特点也是网络语言流行的重要原因。由于英语在中国的“全民化”,使中国的网络流行语势必会部分受其影响。本文就结合目前近几年中国流行网络语言的英语现象进行阐述。
  关键词:网络语流行背景;网络语言特点;网络英语元素
  中图分类号:H31 文献标识码:A
  文章编号:1009—0118(2012)10—0366—02
  一、网络语流行的背景
  时代背景:21世纪是信息时代,也是网络时代。网络使人们拥有现实和网络两重不同的世界。网络的频繁使用,越来越多的人把现实生活中许多重要事务搬到便利的网络上运行。这就为网络语的流行提供了必要的前提。
  社会背景:80后90后和00后是使用网络的主体,这几代人相对于之前的时代各方面的条件都要优越。比如受教育的条件、物资条件、以及时代所赋予的高科技时代等条件。这代人懂英语,为网络语中的英语流行成为可能;在网络信息时代,追求速度、追求简洁和时尚,英语中的一些独特的功能和英语字母的缩合形式等成了网民特别喜爱的网络用语之一。因此,网络流行语中的英语现象也就应运而生。
  二、网络语言的特点
  语言是时代的反映。网络语言自然是网络时代的反映。随着生活节奏的加快,我们崇尚速度和效率。简洁、快速、便于理解和沟通正是网络语言的一大特点。网民们在互联网上交流时为了提高交流速度、节约时间和上网费用或是在打字时没有耐性等原因,多用短句或数字等代替。
  三、网络流行语中的英语现象
  (一)直接英语现象
  由于互联网来自美国,因此,很多有关网络的名词不可避免的是英语。在追求时间和速度的年代,有些名词在传入中国时直接原封不动的照搬过来或音译过来。如:internet:英特网;Email:伊妹儿;BBS:Bulletin Board System。blog:博客,talk show脱口秀,copy:铐贝,shopping:血拼cool:酷,fans:粉丝,homepage—主页,Microsoft—微软,fashion—时尚,website—网址,TOFEL—托福,IELTES—雅思等。
  (二)英语语法嫁接现象
  有些网络流行语不仅出现英语名词直接照搬现象还有英语语法的融合。汉语动词本身一般不体现“时”和“态”的差别,常在动词前面或后面加上“正在”“着”“了”“过”等词来表示一种正在进行的状态或过去的、完成的状态。英语动词有“时”和“态”的变化,表现形式上在动词的后面加“—ing、—ed”,这就是我们常说的动词的现在分词和过去分词这一语法范畴。其中的“—ing、—ed”是没有实际意义的,只体现一种时态或状态。“—ing”表示主动的、正在进行的状态;“—ed”表示过去的、完成的或被动的状态。
  网民们把汉语的动词和英语动词的语法特点融合在一起,形成了一种“汉语动词+ing/ed符号”的用法;比如:
  (1)“你在做什么?”——“我正在做作业。”
  但是在网络上,大部分网民都不会选择这种说法,而会用如下的来表示:
  (2)“你在做什么?”——“作业ing”。
  或者在汉语动词后加“—ed”来说明动作已经发生或完成。如:
  (3)“吃饭—ed”表示已经吃过饭了。
  (三)英语缩略语现象
  网络流行语顾名思义就是在网络上被网民认可接受且随着使用者越来越多而流行起来的。网络是为网民提供网络交流的一个平台,为了提高交流速度、节约时间和上网费用或是在打字时没有耐性等原因,除了喜欢使用简短的句子之外,还有一个显著的特点就是大量使用缩略语和数字。英语中本身就含有很多的缩略语,有些自然而然就被网民给用上了。如:(1)ASAP:as soon as possible,尽快;(2)LOL:Laugh Out Loud,大笑;(3)BTW:by the way,顺便说一句;(4)BBL:be back later,过会回来;(5)BRB:Be right back,马上回来;(6)TTYL:Talk to you later,再见,下次回头再谈;(7)A/S/L?=Age/sex/location?=年龄/性别/所在地。
  当然,网络流行语中的某些缩略语形式被本土化了,很有中国特色。如:HHP,网络用语。Ha Ha Point的缩写。意思是笑点。
  例如:戳中HHP,就是戳中笑点的意思。可以理解为正在捧腹大笑。通常引起笑料的都比较恶搞。
  還有些缩略语是利用英语字母的发音:如:
  Where r u?=Where are you?=你在哪儿?
  Ur=your=你的
  例如:(8)Ur name,pls?=your name,please?=请问你叫什么名字?(9)IC=I see=我明白了;(10)CU=see you=再见;回见。
  (四)旧词新意现象
  “今天你围脖了吗?”如果那你听到这句话时一脸茫然,那你是彻底OUT了。“OUT”这个词不仅在网民中普遍使用,国内的电视媒体,比如湖南卫视的某些娱乐节目就用过这个词。“你OUT了”中的OUT不再是词典中“出外;在外;向外”之意。如今,这个词被赋予了新的意义。“你OUT了”就是“你落伍了”。
  还有一个非常火、迅速成为网民热捧的词就是“hold”。“hold住”这一中英结合的词语,原本源于台湾一档综艺节目中扮丑搞怪的主持人谢依霖之口,经过网路媒体的大量转载后,产生轰动性效应,该词一举成为两岸间通用的“潮语”。连台湾领导人马英九,为拉近与年轻人的距离,也曾在自己的脸书上使用。从中可见,该词的影响力所在。在英语词典中,“hold”v.拿着;控制;容纳;握住;持有;保持;掌握;认为;举行;n.握住;控制;把握;立足点;延误;影响等意思,而现在“hold住”指面对情况都要制约、保持住,稳住,充满自信,从容应对一切。   (五)中文式英语现象
  中文式英语有一专门的词叫“chinglish”,但是随着网络的飞速发展,网络流行语中出现“chinglish”现象。如:“给力”一词在网络上流行后,网民们发明出来的网络中文式英语“geliable”。这个词的前面部分“geli”是根据这个词的中文发音“给力(geili)”+表示形容词的后缀—able构成。这一中文式单词既符合英语造词规则又有中文式的特点,是中文和英文的融合。与”给力”(geliable)同样飞速传播的还有不给力(ungeliable),即在原词的前面加表示否定的前缀“—un”。
  躲猫猫,原意为捉迷藏,属南方方言,北方则称作“藏猫猫”,现为网络流行语。“躲猫猫”一词迅速在网络窜红,起因是云南省某看守所发生的一起死亡事件。“躲猫猫”在词典里翻译为“hide—and—seek”,“hide”是躲藏之意,“seek”表示的是寻找。所以,捉迷藏翻译成“hide—and—seek”,老外一看就能知道什么意思。但现在网络上热传的“躲猫猫”是“suihide”,是由“suicide(自杀)”+“hide(躲藏)”的合成形式。这刚好反映了云南省的这一事件,且suihide这次本身又符合英语构词法和读音规则。
  这样的词能流传,毫无疑问是网络的产物。类似的词还有蚁族(antizen):蚂蚁(ant)+公民(citizen)的混合形式。偷菜(vegeteal):蔬菜(vegetable)+偷窃(steal)的混合形式。再如:秒杀:(seckill);笑而不语(Smilence);中国足球(Foulsball);牛逼(newbility);吐槽(spitslot);笨猪(stupig)等这些词都是网络上独有的,而经常使用这些词的一般是思维活跃、喜欢新鲜事物和崇尚非主流的年轻人。
  近年来,由于网络平台的开放性和包容性,网络流行语成为各种语言相互影響相互作用的重要载体之一。越来越多的学者开始关注网络语言中的各类语言现象,特别是词汇创新等现象。特别是英语作为强势语言,其对汉语词汇、语法的影响力不容小觑。随着网络飞速发展,“网络流行语”必将扩大其影响范围。
  参考文献:
  [1]于根元.中国网络语言词典[M].北京:中国经济出版社,2001.
  [2]张健.报刊新词英译纵横[M].上海科技教育出版社,2001.
  [3]吴长青.中式英语的特征及形成原因探析[J].湖北成人教育学院学报,2008,(02).
其他文献
摘要:英语语音是英语专业的必修课程,英语语音教学是英语教学的关键,良好的语音有助于语言技能的提高。文章通过分析语音教学的现状、存在问题,积极探索语音教学的方式和方法,大力改进语音评价模式,培养学生语言实际运用能力和自主学习的能力,从而提高语音教学质量。  关键词:英语语音;教学方法;评价模式  中图分类号:G632 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0333—02  
期刊
摘要:英语写作课对于提高学生的综合英语水平有着十分重要的作用。但是由于种种原因,大学生英语写作能力相对落后于其它四项基本技能。本文拟从教师方面入手探讨提高英语写作水平的方法,指出教师要融合不同的教学法、培养学生写作策略和改进作文评议模式。  关键词:英语写作;教学法;写作策略;评议模式  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0358—02  一、前
期刊
摘要:外语教学的任务是培养在具有不同文化背景的人们之间进行交际的人才,因此文化教学在英语教学中有着举足轻重的意义。本文从文化教学在大学英语教学中的重要性以及在英语教学中融入文化教学的方法方面详细讨论了文化教学和大学英语教学之间的紧密关系。  关键词:文化教学;大学英语教学  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0367—02  一、引言  美国语言
期刊
摘要:高职教育的核心价值在于培养学生的职业技能,学生技能的高低则必须由市场检验。因而高职院校必须牢固树立市场意识,根据企业岗位的用人需求灵活调整课程体系和教学内容。本文基于高职民航运输专业目标岗位对人才的要求,通过调研了解专业目标岗位对高职毕业生英语能力的要求以及毕业生英语实际应用情况,结合笔者近年的专业英语教学实践,提出了高职专业英语教学应从学院、教师和学生角度得到重视,教材、内容和教法上应突出
期刊
摘要:如何将电影应用到英语听说课堂上提高学生的听说能力已经成为英语教育者关注的热点。本文针对英文影视剧的特点,探讨了运用英文影视剧进行听说教学的优势和问题,并且以任务型教学法为理论依据和教学模式,对影视剧听说教学进行了探索和研究。  关键词:英文影视剧;听说教学;任务型教学法  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0347—02  一、引言  近年
期刊
摘要:高职高专的日语学习以听说为主,注重实际运用能力。日语语法「のだ」在口语交流中使用的几率很高,甚至被称为只有掌握了「のだ」的用法才掌握了地道的日语表达。该语法在初级学习阶段就已经涉及,但是在实际运用过程中发现学生并没有很好的掌握。本文从教材入手,分析「のだ」的导入时间和导入方法。  关键词:日语语法;「のだ」;教材  中图分类号:H36 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012
期刊
摘要:《国际贸易实务》是高职商务英语专业必设的一门职业专门能力课程,本文结合高职商务英语专业的实际情况,对本课程教学过程中存在的问题进行分析,并结合教学实践,总结了几点教学经验,以期对本课程的教学有所帮助。  关键词:国际贸易实务;教学;思考  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0371—01  《国际贸易实务》是高职商务英语专业必设的一门职业专
期刊
摘要:本文从高职院校英语教学目标为基础,分析目前高职院校英语教学模式的现状,针对出现的问题,提出了对高职英语教学模式一些对策。  关键词:高职英语;教学模式  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0369—01  高职院校英语教学的目标是培养实用型和技能型相结合的综合类人才,突出职业特色,以工学结合为基础,满足社会各个行业对人才的巨大需求。然而当前
期刊
摘要:本文旨在研究混合教学模式在大学英语口语教学应用中的优缺点,论证在网络环境下,教师可以利用任務教学法的基本原则设计丰富多样的任务、利用传统教学法和语料库促进语言焦点的学习,这种混合模式可以有效地促进学生英语学习能力的提高。  关键词:混合教学模式;任务教学法;语料库  中图分类号:H319.3 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0349—03  《Let’s ta
期刊
摘要:委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。礼貌原则是语用学的一个重要内容,对英语委婉语的研究有很重要的指导意义。礼貌原则所含的基本准则在委婉语中均有体现,其中礼貌的得体性是委婉语使用中不可忽视的一个因素。  关键词:委婉语;礼貌原则;得体性  中图分类号:H31 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0375—02  委婉语(eu
期刊