【摘 要】
:
由于科技英语准确、严谨、客观等特点,名词化成为科技问题有别于其他文体的重要特点之一,也造成了科技英语难懂难翻译的原因之一。在把科技英语翻译成汉语时应当把握起规律,
论文部分内容阅读
由于科技英语准确、严谨、客观等特点,名词化成为科技问题有别于其他文体的重要特点之一,也造成了科技英语难懂难翻译的原因之一。在把科技英语翻译成汉语时应当把握起规律,根据不同特点用不同的方法实现英汉的最佳转换。
Due to its accuracy, rigor and objectivity, Nominalization has become one of the important characteristics that distinguishes science and technology from other genres. It also contributes to one of the reasons why science and technology English is difficult to translate. When translating scientific English into Chinese, we should grasp the law and use different methods to achieve the best conversion between English and Chinese according to different characteristics.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
【正】 在我国绚丽多彩的民歌中,东北民歌是颇具特色的一种,其中有不少采用唱五更的形式,如《月芽五更》、《叫五更》、《啰嗦五更》、《小五更》等等;流传较广,影响较大的是
历时近半年,3年开展1次的云南省优秀期刊奖评比活动,于2009年8月31日落下帷幕。最终评出:优秀期刊25种、改革创新期刊36种、优秀主编(社长)61人,突出贡献52人、优秀编辑109人、优秀
统编版三上第三单元是一个典型的童话单元,编选了精读课文《卖火柴的小女孩》《在牛肚子里旅行》和略读课文《那一定会很好》《一块奶酪》,将一个神奇、绚丽的童话世界,完全
针对当前风速采集检测设备普遍体积大、质量大、数据需要有线传输而非常不便携的现象,选用AT89S51单片机设计了集数据采集、显示、传输于一体的便携式风速采集系统,同时采用
以某座(60+40)m现浇预应力混凝土连续宽箱梁为工程背景,通过建模计算,分析宽箱梁的空间受力性能,用以指导设计。结果显示:不同约束条件对宽箱梁支点处的横向受力分配影响很大
采用空间代替时间的方法,通过径流小区观测、植被群落调查、土壤理化分析等途径,对水土保持生态修复区云南省香格里拉县纳帕海周边区域的生态修复效果进行监测评价.结果表明:
中国陶瓷在其几千年的发展中,形成了独特的中国瓷文化,作为传统的宗教文化对于瓷器的发展也起到了重要的作用.宗教文化是特殊时期历史发展中的产物,对于各朝的陶瓷器物都产生
依据中轻联综合(2019)382号文件,中国轻工业联合会公布了中国轻工业重点实验室(第二批)认定建议名单,正式批准建设依托单位为东华大学的“中国轻工业特种玻璃及搪瓷重点实验
分析了农业对中部崛起的影响力,阐述了中部崛起必须依赖农业的原因,结合目前中部农业发展现状,指出走生态农业发展道路是解决中部地区农业发展较为现实可行的路径,提出建设生态农