【摘 要】
:
为了探讨在英汉互译过程中,时间指示语的选择与心理距离变化的关系,本文通过对双语语料的统计与分析,发现英汉互译过程中,时间指示语的选择和运用在一定程度上会受到心理距离
论文部分内容阅读
为了探讨在英汉互译过程中,时间指示语的选择与心理距离变化的关系,本文通过对双语语料的统计与分析,发现英汉互译过程中,时间指示语的选择和运用在一定程度上会受到心理距离影响,因此无论在翻译教学还是翻译实践中,都应该重视对指示中心的选择,从而正确选用时间指示语.
其他文献
校企结合是高职教育的基础,是学生提升实践技能的主要途径.加强校企结合,是新阶段高职发展的新要求.工学结合,是职业教育一种新的培养模式.一般把它理解为学校学习和生产岗位
照应手段作为语法衔接的一种重要手段,在语篇建构中起着重要作用.其中人称照应是语篇照应手段中的一个重要部分.人称照应的作用是在代词与上下文中的名词间建立起语义联系,从
在教学活动中,教师的教和学生的学是以一定的教材内容为依托的.具体教材的教学内容是教师授课的依据,是学生学习的材料和主要信息来源,同时也是检查教学质量的客观标准.教学
随着汉学的发展,20世纪50年代由于出现了两个有影响力的节译本,成为在英语世界传播的重要转折点.通过研究同一时期不同国家的译者对同-作品的翻译策略,透视其背后的文化背景
尊敬的读者:我们将对2010年度《军队党的生活》的订阅价格进行调整,由每本9元改为每本10元,全年定价120元。希望大家在今年秋季的订阅工作中留意。
Dear Readers, We will a
通过依托课程改革培养大学生的创新能力,使学生通过教学内容,教学方法的改革,优化教学过程,鼓励学生创新,加深对所学内容的理解,有助于提高学生创新能力.通过这几年的教学实
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
晨曦的南湖,似有若无的雨雾,似纱幕如烟霭,让五代所建古建筑烟雨楼,掩映在朦胧中。历经风霜雨雪,傲然屹立在小瀛洲——湖心岛上,与静静停泊的革命红船相呼应.烟雨霏霏,带着夏
古汉语诗歌中的意象及其社会-文化内涵对于成功的归化翻译实践无疑是关乎重大且大有裨益的。其最重要的意义即在于,恰当的意象-内涵联系能够激发出理解所涉及诗歌所需要的恰
本文研究在新疆独特文化背景下新疆的各民族在游牧生活和长期的迁徙过程下生活的发展趋势;新疆的区位优势和西域民俗风情特点,以及新疆少数民族传统体育活动的影响力;分析多