以敬畏之心待权是基本的权力伦理

来源 :爱情婚姻家庭(特别观察) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunweidong123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
据公安部消息,国务委员、公安部党委书记、部长孟建柱4月27日在全国公安机关政治部主任专题培训班结业式上强调,要坚持克己慎行、严于律己,树立正确的权力观、地位观,以平和之心对待名,以淡泊之心对待位,以知足之心对待利,以敬畏之心对待权,以精进之心对待事,老实做人、埋头做事、公道做官,树立一身正气、清正廉洁的可靠形象。 According to the Ministry of Public Security, State Councilor and Secretary of the Party Committee and Minister of the Ministry of Public Security Meng Jianzhu emphasized on the closing ceremony of the special training course for the director of the political department of the public security organ on April 27 that they should be self-cautious and strict with themselves and establish a correct view of power. View of the status quo, treat the name with peace of mind, treat the position with indifference, treat the interest with contentment, treat the right with fear, and treat things with diligence, act honestly, work hard and do justice Righteousness, integrity and integrity of the reliable image.
其他文献
下面这段话,曾让鲁迅先生大为光火,估计你看了之后也会一样。 子日:“父在观其志,父没观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。” 孔子说:“(观察一个人),当他父亲在世的时候,就观察他的志向;他父亲去世后就观察他的行为。父亲去世多年还不改变父亲的准则,可以称得上孝顺了。”  “三年无改于父之道”,这是什么话?“假如猴子都遵从这一原则,没有一个敢于下树来,则人类至今还是树上的猴子。”  鲁迅就是鲁迅,一个
公路运输与森铁运输比较,具有机动灵活、爬坡能力强等优点。目前,东北林区公路运输达70%,它已在森林经营、木材运输、护林防火、发展林区多种经营、活跃林区经济文化等方面
会议
摘 要: 二语习得的过程中,二语和母语相互影响,发生语言迁移现象。本文从语言迁移视角,讨论英汉翻译对母语的影响及其对策。英汉翻译中出现的一些元素对母语产生影响,如硬译、形容词僵化、定语前置、被动增多等。本文提出两条应对策略:增强语言对比及转换意识;提高中英语文修养,学习地道的汉语表达。  关键词: 二语习得;翻译;对母语影响  一、 引言  英语和汉语分别属于不同的语系,两者的思维模式和表达习惯各
会议
会议
会议
以多运保高产,随产随运,分秒必争,斤两不压,这是当前交通运输战线上广大职工群众提出的战斗口号。十月份公路运输的运量,创造了历年未有的最高纪录。这个月的运量,此九月份