论文部分内容阅读
“海上丝绸之路”这一千年古航路已被唤醒,正在散发出璀璨的时代光芒,将释放合作交流正能量,扮演历史进程的参与者、推动者,为东盟经济合作升级带来新的机遇。2014年是中国、东盟开启“钻石十年”的新起点,也是打造中国—东盟自由贸易区升级版和共建21世纪“海上丝绸之路”的重要开端。第11届中国—东盟博览会、商务与投资峰会积极贯彻落实习近平主席关于加强丝绸之路沿途国家合作的构想,响应李克强总理在第10届中国—东盟商务与投资峰会开幕大会上的倡议,紧
The “Silk Road on the Sea” has been awakened by the 1,000-year-old route, which is emitting a bright light of the times and will release positive energy for cooperation and exchange, as a participant and promoter of the historical process and as a result of the upgrading of the economic cooperation of the Association of Southeast Asian Nations New opportunities 2014 is the new starting point for China and ASEAN to launch the “Diamond Decade,” and an important start for building an upgraded version of the China-ASEAN Free Trade Area and jointly building the 21st century “Maritime Silk Road.” The 11th China-ASEAN Expo, Business and Investment Summit actively implemented President Xi Jinping’s proposal on strengthening state cooperation along the Silk Road. In response to the initiative of Premier Li Keqiang at the opening ceremony of the 10th China-ASEAN Business and Investment Summit, the 11th China-ASEAN Expo,