从《哈利·波特》看现代外国儿童文学的翻译

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jf_long
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,《哈利·波特》是现代儿童文学中的经典,一直以来深受广大儿童的喜爱。在我国,关于《哈利·波特》的译文版已经经过了多次调整,出现了诸多版本的《哈利·波特》翻译。外国儿童文学的翻译在很大程度上丰富了汉语文学作品的内涵,我国的儿童也能够借助现代外国儿童文学的翻译,来了解外国的儿童世界,感知外国儿童的乐趣。本文将就《哈利·波特》的翻译内容来深入剖析现代外国儿童文学的翻译。
其他文献
本文通过收集并整理中英语言中常见的拟声词,发现近年来大家关于"笑"的拟声词的使用频率非常高。笔者试图通过比较中文和英文中常见的关于"笑"的拟声词的共同点和各自的特点,
固定资产管理是医院管理中的重点,加强固定资产的管理,对提升医院整体管理有着推动作用。在医院固定资产管理过程中,存在科室随意借用及转让固定资产、在建工程长期未转固、
采用“预处理—A/O”工艺处理骨胶生产废水,工程运行结果表明,在进水COD、S2-、NH3-N最大浓度分别为2000mg/L、20mg/L、80mg/L条件下,出水COD、S2-、NH3-N最大浓度分别为125m
配制钠标准溶液,选择合适的测量条件,分别用火焰吸收、火焰发射测定了原油中的钠离子含量。针对不同测量方法的检出限、准确度等进行了对比讨论,确定了两种方法的最佳测量条件、
南山乳业,曾经是中国中原乳业或者说湘军中的头牌代表,但在2012年的黄曲霉事件中渐渐陷入沉寂。8年来,不知道多少南山乳业的元老为了重现昔日品牌辉煌而呼号奔走。在他们内心