李谢维奇和他的《文心雕龙》研究

来源 :枣庄师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myg3801403
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄罗斯,包括苏联时期的学者对于中国古代文化典籍都非常重视。儒家古籍四书五经和道家主要经典均已有了俄译,最著名的古典小说却有了全译本,如《红楼梦》(1958)、《三国演义》(1954)、《水浒传》(1955)、《西游记》(1959)、《金瓶梅》(1977)等;许多第二流的小说也在本世纪六、七十年代被翻译过去,如《镜花缘》、《儒林外史》、《说岳全传》、《三侠五义》、《孽海花》、《老残游记》等。 然而《文心雕龙》迄今没有俄译,并不是不受重视,而是由于难度大而令汉学家们生畏。几代学人都想要突破难关,有成就者却屈指可数,俄罗斯科学院远东研究所研究员伊·萨·李谢维奇博士算是其中的佼佼者。他以独到的见解而享誉俄国汉学界,几次来华参加《文心雕龙》学术研讨会的发言,引起了中国同行的注意,因而被邀请为《文心雕龙学综览》编委会的国外特约编委。 Russia, including scholars from the Soviet Union, attaches great importance to the ancient Chinese classics. The most famous classical novels have been translated into English, such as A Dream of Red Mansions (1958), The Romance of the Three Kingdoms (1954), Water Margin (1955) Journey to the West (1959), Jin Ping Mei (1977) and many other second-rate novels have also been translated in the 1960s and 1970s, such as Mirror Flowers, Scholars, Yue Quan Chuan “,” San Xia Wu Yi “,” Niehaihua “,” Lao Tsung Travels “and so on. However, ”Wen Xin Diao Long“ has so far failed to translate Russian, is not ignored, but because of the difficulty of making sinologists daunting. Several generations of scholars want to break through the difficulties, there are only a handful of achievements, the Russian Academy of Sciences Far East Institute researcher Dr. Iraq Lee Che Weiwei is one of the best. His unique insights gained a reputation as a sinological community in China. Several speeches on participating in the ”Wen Xin Diao Long" Symposium attracted a great deal of attention from Chinese counterparts and were invited to be the editor of Wen Xin Diao Long Xue Foreign special editorial board will be.
其他文献
通过对某具体工程进行加固改造,介绍了抗震消能防屈曲支撑在结构加固中的安装情况,并对工程中的施工难点采取了有效的措施,保证了工程的顺利完成。 Through the reinforceme
1999年的 Internet 特别热闹,新网站冒头之多,之快,犹如雨后春笋。电子商务也成了这段时间最有号召力的口号,大大小小的网站纷纷被它收归旗下。对于大的已经定型的网站来说,
期刊
取消公安专用车辆号牌为彻底扭转公安号牌使用混乱的问题,促进公安队伍的廉政建设,进一步密切警民关系,维护公安机关的声誉,公安部决定取消公安号牌,除警车外,公安机关在编的其他车
近日,五华县人大常委会组织部分人大代表视察新型工业化发展情况。视察组先后视察了五华县招商局大厅沙盘模型、广东辉胜达电器股份有限公司及其属下梅州辉骏科技电子有限公
关于红旗渠,人们已做了许多文章。今日所以再提红旗渠,是因为林县新的“红旗渠”的故事打动了我。 80年代,林县实施了第二个“红旗渠工程”:13万建筑大军打入全国25个省市的
世界上的湖泊,各有风采。如神秘莫测的死海,湖泊之最的里海,富藏石油的马拉开波湖等等。在世界众多的湖泊中,地处哈萨克斯坦共和国东部的巴尔喀什湖因湖水一半为咸、一半是
人教版八年级上册《眼睛和眼镜》属一节应用体验课,其中应用透镜进行视力的矫正是教学的重点之一。在十几年的教学中笔者发现,近视的同学往往因自身的体验对该重点的掌握比较
近些年来,各地方、各部门的思想政治工作研究会在各级党委的领导下,在同志们的努力下,做了不少工作,证明研究会这种组织形式对于加强和改进企业思想政治工作是行之有效的。
<正> 中国缺少自己的法学传统,这似乎已经成为目前学界相当多人士的定见。同时,现代法学界又不乏主张以西方的法律制度和法学观念改造(取代?重构?)本国传统者,不过,这样的见解实际上反映了对于所谓传统的一种凝固的观念,那就是,一国的传统只能是本国的“土特产”,而且它一经形成,便不可能发生脱胎换骨的变化。于是,当域外文化纷至沓来之时,中外之间便有了你死我活的搏杀。搏杀的结果却并非你死我活;你一拳,我一脚,几十个回合下来,最终却像是俗话所谓“不打不成交”,或者如赵孟頫太太歌颂爱情所说的那样,已经是“
人力资源是宝贵财富。在一定的设施、设备条件下,企业的成功与否常常取决于员工素质的高低。这一点对于中国大酒店这类高档酒店来说更为显见。如果员工素质太低,所有现代的