论文部分内容阅读
不知什么时候,诚信成为中国社会的一种稀缺资源。就像一个司空见惯的事情,不提起来尚还罢了,提起来谁都知道这个问题有多严重。 十多年前,温州曾经是中国假冒伪劣的代名词。甚至专门有“供”人穿上一天或者一上午就坏的皮鞋。为此,杭州武林门广场放起一把火,拒绝温州货。现在,先富起来的温州人,体会到诚信与自己的利益结合得甚为紧密,也放起火烧别人的东西。 为什么中国人到前苏联及东欧等地做生意越来越困难?为什么中国企业开拓国际市场步履维艰? 道路交通上,我们经常看到不守规矩的人得益于一时。但是当道路上的车辆多起来的时候,如果大家都向前抢,想先行一步,那会是什么样的后果,道路堵死了,谁也别想动上一步。
I do not know when, integrity has become a scarce resource in Chinese society. It's like a commonplace thing, not to mention it, and to mention everyone knows how serious the problem is. Ten years ago, Wenzhou used to be synonymous with fake and shoddy Chinese. Even specifically for “people” wear a day or one morning bad shoes. To this end, Hangzhou Wulin Square put a fire, refused to Wenzhou goods. Right now, Wenzhou people who first got rich have realized that honesty and trust are closely integrated with their own interests and that they have also set fire to others. Why is it increasingly difficult for Chinese people to do business in the former Soviet Union and Eastern Europe? Why is it so hard for Chinese enterprises to open up international markets? On road traffic, we often see unruly people benefit from this moment. But when more vehicles on the road, if we all rush ahead, want to take the lead, it will be what kind of consequences, the road blocked, and who do not want to move forward.