论文部分内容阅读
“第一眼看到‘她’,我便深深爱上了。看看‘她’胖嘟嘟的壶嘴,像不像一条鸽子颈?”余文心爱茶。两年前的一个午后,跑到林奇苑老茶铺,瞥见架上放着一把小小的生铁壶,黑黝黝的,毫不起眼。“就是合眼缘。这把壶是个老古董,应已有四、五十年历史,壶身里外布满锈渍。”老壶自有一份韵味和光彩。其时,林伯问:要不要煮水试一试?一啜,独有一丝甘甜味。
“I first fell in love with her when I saw her, and looked at her chubby spout like a pigeon’s neck?” Yu Wen loves tea. An afternoon two years ago, ran to Lynch Court old tea shop, a glimpse of the shelf stood a small pig iron pot, swarthy, humble. “This is the eye closure .This pot is an old antiques, should have been four or five years of history, covered with rust stains outside the kettle body.” "The pot has its own charm and luster. At the time, Lin Bo asked: Do you want to try boiling water? A sip, unique sweet taste.