【摘 要】
:
文章主要介绍了中药名阿拉伯语翻译及规范研究过程中遇到的困难与解决问题的策略。借鉴中药名其他语种翻译规范经验,讨论了影响中药名阿拉伯语翻译的因素,中药名汉语与阿拉伯
【机 构】
:
正源清真寺,中国中医科学院中国医史文献研究所,中国中医科学院针灸所
【基金项目】
:
中国中医科学院自主选题研究项目“服务‘一带一路’国家战略的医史文献研究(ZZ10-011-2)(2)中医药基本术语阿拉伯意大利语译名规范研究”
论文部分内容阅读
文章主要介绍了中药名阿拉伯语翻译及规范研究过程中遇到的困难与解决问题的策略。借鉴中药名其他语种翻译规范经验,讨论了影响中药名阿拉伯语翻译的因素,中药名汉语与阿拉伯语对应的不同情况的处理,多种音译方法的处理等,还讨论了药名翻译的规范方法,包括翻译的规范模式,阿拉伯语语法中冠词、多音词的处理,汉语拼音阿拉伯语转写规范,药名中炮制方法的翻译,以及道地药材地名的翻译等。
其他文献
2001年4月20日,《当代医学》杂志社邀请北京部分消化系疾病诊治专家以"消化系统疾病诊治进展"的专题召开了学术研讨会.出席本次研讨会的代表有来自北京大学第三医院,北京协和
当前,在中国特色社会主义已经是经济建设、政治建设、文化建设、社会建设四位一体的背景下,改革的路径至少需要考虑以下几点。
【正】一、希望型领导的内涵希望是心理学、哲学等人文学科讨论和关注的热点之一。《英汉大词典》从六个方面揭示希望的基本属性:1.期望,指望。2.所希望的东西,期望着的事情
【正】一、服务型政府执行力的概念界定和比较分析(一)服务型政府执行力的概念界定基于学术界对政府执行力的各种定义和服务型政府的特点,笔者认为,所谓服务型政府的执行力,
报告单纯性肾囊肿30例,重点介绍肾盂造影、B 超显像、肾动脉造影、囊液检查及囊腔造影5种诊断方法的临床应用价值,认为5种检查方法对某些诊断困难的病例如能综合进行,诊断正
【正】当前,我国在经济持续高速发展的同时,也存在大量的社会问题,如各种群体性事件频发、房价和物价不断上涨、公职人员贪污腐败、收入分配不合理、民众对政府的信任度降低
目前中国审定的与"海绵体"相关的规范名词"阴茎海绵体""尿道海绵体""球海绵体肌"等,其对应的医学英文名词与国际普遍采用的并不一致。文章回顾了近代解剖学名词历次主要修订
农村人情异化现象突出,造成乡村秩序瓦解,亟需政府采取措施进行有效治理。基于贵州尧村的田野调查,揭示了政府介入人情异化治理的合法性与有效性。研究发现,以人情酒席名目繁
本试验是为了发展食用菌生产,除低生产成本.通过对花生壳与棉籽壳的不同配比试验,筛选出最优品种和最佳培养料配方.