论文部分内容阅读
今年4月4日,白雪皑皑的高黎贡山主峰大脑子,迎来了一位英国客人、67岁的世界雉类协会会员吉姆思·古德哈特(James Goodhart)先生。他站在海拔3780米的高山极地,强劲的山风犹如千万头怪兽呼啸着,奔跑着,一浪一浪地压来,地上的小草、灌丛、箭竹、树枝上的松萝、天空的云雾……一切有形的东西都在随之起伏。在山风狂舞的高山之上。古德哈特先生的脸上保持着英国绅士特有的矜持,一动不动,脚下的高黎贡山也一动不动。我知道,古德哈特先生的内心决不会像他的脸一样平静,在过去的25年中,古德哈特先生为观鸟几乎走遍了世界的每一个角落。他曾经看到过6000种鸟,占全世界鸟类总数的三分之二,而仅分布于高黎贡山山脉和怒山山脉高海拔地区的一级珍稀濒危鸟类——白尾梢虹雉,是他的第6001个目标。为此,他曾在1999年10月千里迢迢来到高黎贡山,登上大脑子峰。
On April 4, this year, the snow-capped peak of the main peak of the Gaoligongshan mountain ushered in a British guest, Sir James Goodhart, a 67-year-old World Pheasant Association member. Standing at a height of 3,780 meters above sea level, he stands on a mountain of strong winds like a whirlwind of millions of monsters, running, waves of pressure, ground grass, shrubs, bamboo arrows, pine needles on the branches, sky The clouds ... all the tangible things are followed by ups and downs. On the mountain wind dancing high above. Mr. Goodhart’s face remained the solemnity of the English gentleman, motionless, the foot of Mount Gaoligong also motionless. I know Mr. Goodhart’s heart will never be as calm as his face. For the past 25 years, Mr. Goodhardt has traveled virtually every corner of the world for birdwatching. He has seen more than 6,000 species of birds, accounting for two-thirds of the world’s total number of birds. Only the rare and endangered bird, the White-tailed Sympetrum, is located in the Gaoligong Mountains and the Highlands of the Nu Shan. His 6001th goal. For this reason, he came to Gaoligongshan in October 1999 and boarded the brain peak.