论文部分内容阅读
最初,译介学是从比较文学中媒介学的角度出发的,当前则越来越注重从比较文化的角度出发对文学翻译和翻译文学进行研究。很多学者都认为译介学就是翻译研究。笔者认为两者的研究领域虽然有很多相似的地方,但依然存在着区别。本文通过对两者的研究内容、性质等方面的差异进行梳理,进而分析译介学与翻译研究的区别。
Originally, translation studies started from the perspective of comparative literature in the field of media studies. At present, however, more attention is paid to the study of literary translation and translation literature from the perspective of comparative culture. Many scholars think translation studies are translation studies. Although the author thinks there are many similarities between the two fields of research, there are still some differences. This paper sorts out the differences in the content and nature of the two studies, and then analyzes the differences between translation studies and translation studies.