【摘 要】
:
忠实,作为一个传统翻译理论的标准,从根本上讲是一个伦理规范概念。本文拟从这一点出发,借助现代女性主义翻译理论,重新审视这一被无数翻译者及翻译家奉为神明的概念。
Fait
论文部分内容阅读
忠实,作为一个传统翻译理论的标准,从根本上讲是一个伦理规范概念。本文拟从这一点出发,借助现代女性主义翻译理论,重新审视这一被无数翻译者及翻译家奉为神明的概念。
Faithfulness, as a standard of traditional translation theory, is fundamentally an ethical norm. Starting from this point, this article attempts to reexamine the concept of being a god by countless translators and translators with the help of modern feminist translation theories.
其他文献
《祖鲁女人》是南非诗人罗伊.坎贝尔的著名诗篇,该诗看似描绘母亲哺乳,实则反映挣扎在贫苦中的南非祖鲁民族顽强的反抗精神。本文意从语音、句法、及语义(修辞手法)三个方面
异牟寻在腾冲筑软化府,是管理"申赕"、"寻传"人的需要,却对确立腾冲的重要区域地位,促成白蛮徙居,促进滇西交通、经济、文化发展产生了深远的历史影响.
本文以为基石,重点讨论了守望者的定义,分析了主人公霍尔顿梦想成为守望者的家庭原因、社会原因和心理原因等.
陈瑞献先生是一位全方位的多元艺术家和作家。在他的创作中,他以一颗童心来看待人世,富含真心,又包孕着博大精深的佛心,这种本体价值是在融汇东西方文化传统的基础上形成的,
4个昆士兰当地禾本科牧草品种昆士兰蓝草(Dichanthium sericeum R. Br.)、黑茅草[Heteropogon contortus (L.) Roem. & Schult.]、卷曲米切尔草[Astrebla lappacea (Lindl.)
通过分析阿加莎·克里斯蒂的侦探小说,试图对小说结构、人物塑造以及写作特色等创作技巧做初步的探讨,意在探索克里斯蒂的作品能够长盛不衰的独特的魅力.
As the consequence of climate change, water that is received in Australian Murray-Darling Basin wetlands is declining and agricultural water demands are increas
当代美国作家菲利普·罗斯的《美国牧歌》以美国二十世纪六七十年代的种族、阶级和道德为背景,讲述了犹太人利沃夫一家由盛转衰的命运。通过主人公在社会期许中的自我迷失到
中学生作文中的真心话、真性情越来越少,取而代之的是伪化的情感。千篇一律的模仿或者矫情,甚至有意识地迎合高考阅卷老师心理伪成熟,这些都有悖于新课标对作文的要求。呼唤
研究在南方高温高湿气候环境下,不耐储晚粳谷“热皮”区域储粮粮温偏高且储粮品质下降很快的难题;利用现有仓房及控温设备条件实现准低温储粮,控制粮堆上层平均粮温低于25℃