【摘 要】
:
王林:我们的交往有几十年了,我是重庆人,你也是.听说你生在万州,现在属于重庆市的一个区.rn秦明:我是一九五七年生人.父母出生于晦暗的旧社会,故取名“明”“朗”予我哥俩,以为应景.我出生并长在川东长江边上的小城万州,浩荡江水,东去峡谷,群山回环,白云苍狗,人们心地纯良.少时,为赋新词强说愁,常登小城旁的雄关隘口怅望千秋.
论文部分内容阅读
王林:我们的交往有几十年了,我是重庆人,你也是.听说你生在万州,现在属于重庆市的一个区.rn秦明:我是一九五七年生人.父母出生于晦暗的旧社会,故取名“明”“朗”予我哥俩,以为应景.我出生并长在川东长江边上的小城万州,浩荡江水,东去峡谷,群山回环,白云苍狗,人们心地纯良.少时,为赋新词强说愁,常登小城旁的雄关隘口怅望千秋.
其他文献
过去除了纸笔,现在除了电脑,我写作离不开两样东西:烟和茶.纸笔或电脑是我写作的工具,烟和茶则是我写作的动力或能源,就像汽车和汽油、风帆和风,没有它们,我的写作之路便无法前进和航行,我的创造或收获可能就像没有施肥的果树一样稀少和单薄.对天才来说是不需要烟和茶的,但从十九岁开始,我就知道了我不是天才.于是从十九岁开始,烟和茶进入了我的生活——它们最初是低劣和粗糙的,跟我当时的名气、财力和作品质量相符.我记得烟是四毛五一包的“钟山”.茶连名字也没有,产地也无从得知,它的品相——其实根本就谈不上品相,污浊杂乱,像
一rn一九四六年六月号的伦敦《生平与书信》(Life and Letters)杂志上,很意外地发表了王佐良的一篇以英文撰写的评论《一个中国诗人》,向英语世界推介来自中国昆明、特别是西南联大的新诗人穆旦的人生与诗作.在评论穆旦的诗歌作品前,王佐良介绍了联大的诗人们如饥似渴阅读艾略特和奥登的境况,“纸边都卷如狗耳,到处都皱叠了,而且往往失去了封面”.当物质贫窭、精神丰盈的联大青年诗人读完两位当红英语诗人的作品,读者完全可以想象接下来的这一幕:“在许多个下午,饮着普通的中国茶,置身于乡下来的农民和小商人的嘈杂之
Mrn我和M认识于我入校后的第二年.当时我们都在一所三流学校读书,都参加过新概念作文大赛,不同的是,他比我大两届,共参加过两次,第一次未曾获奖,第二次获一等奖;我参加了一次,并未获奖.据说中文系至少半数以上的学生都参加过该比赛,但并非出自对写作的热爱,更多是因为保送条款.待到我那一届,保送魔力早已荡然无存,四分之一的同学都有拿奖经历,却全都混迹于这所三流学校的三流专业,除少数还保持着写话剧、写小说的热情,更多人就此停笔,完全忘记了文学这件事.
美丽的养蜂女人rn四月的油菜花,在风中涌动着黄色波浪,亦弥漫出扑入鼻孔的花香.这时候,养蜂人雇用卡车将蜂箱从南方运入北方,在我们村子一带安置下来.早于北方一个多月的南方油菜花已经凋谢,放蜂人像追逐甜蜜的猎人一样,把成箱的蜜蜂运到北方,让它们继续嗅着花香采蜜.
上次去乡里大哥家,还是去年的腊月,几近春节的时候.因为工作忙,我把母亲也接到了城里居住,不像以前了,一年里,我几乎去不了大哥家几次,除了大哥打电话或者有什么重要事,不然也就春节前,或者过春节时才有机会看到他那么一两次.那次去大哥家,是事先给大哥打电话说好的,不要把能杀的好羯羊都卖光了,留下一只,我上去杀了,过春节用.