汉英翻译教学中对汉语四字格的处理策略

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangxiaolong43
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
四字结构是汉语特有的语言形式,言简意赅、表现力强、音节清晰、富于变化。但在英语中却没有这样对应的表达方式,所以造成汉英翻译的极大障碍,其英译处理的手段或思维需要多做并认真做研究。笔者在从事大学英语专业汉英翻译教学过程中,收集并整理了学生的常见失误,同时加以分析,在本文中提出了汉英四字格翻译教学的若干方法和意见。
其他文献
本文分析了入世对我国中小企业的积极影响及中小企业提升国际竞争力存在的差距,并提出了提高中小企业国际竞争力的途径。
随着信息化社会的来临 ,图书馆作为一个信息资源的集散地 ,在网络环境下面临着迫切的任务 ,本文主要针对网络信息环境下高校图书馆文献资源的建设提了几点思考 ,供大家参考
<正>小暑雨如银,大暑雨如金。赶上最热的"两暑"时节当口,在北接松嫩平原、南毗舒兰蛟河的黑龙江省五常市,却迎来了难得的连阴天,庄稼贪婪地喝着雨水,愈发沉甸的穗子里包裹着
目的:探究自尊与心理韧性在社会支持与精神分裂症残疾之间的中介作用。方法:采用世界卫生组织残疾评定量表、心理韧性量表、自尊量表及社会支持量表对503名精神分裂症患者进
党的十九大报告总揽全局、气势恢宏,思想深邃、内涵丰富,通篇贯穿坚定的信念追求、强烈的使命担当、真挚的为民情怀,闪耀着马克思主义真理的光芒,是夺取新时代中国特色社会主义伟
报纸
本报讯 (特约记者王权汉)为表彰先进、弘扬正气,激励各级党组织和广大共产党员、党务工作者在建设中国特色社会主义伟大事业中创先争优、建功立业, 6月30日,在庆祝中国共产党成立
报纸
我国的远程开放教育已经进入一个成长的阶段,但在教学模式的层面上,我们还没有一个系统成熟的构建标准,这给我们构建远程开放教育教学模式带来了很多不必要的麻烦。针对这一
语文新课标指出:“口语交际能力是现代公民的必需能力,应培养学生的倾听、表达和应对能力,使学生具有文明和谐地进行人际交流的素养。”从“听说”到“口语交际,”中学语文教
提出应用数据分析实现企业人力资源优化配置的基本方法,以某国有企业为例,分析了基于数据分析的人力资源优化配置的实施过程。
"十五"期间,广西高速公路建设以强劲的势头发展,且呈现出投资主体多元化及资金来源形式多样化等.随着建设投资规模的扩大,加强对高速公路建设资金的监督检查力度,维护国有资