论文部分内容阅读
英汉语言比较的学习旨在对英汉双语进行深入的辨析,使译者深层次地了解英汉语言之间的差异,对两种语言进行系统性的掌握。在翻译实践中灵活的变换语言形式和翻译技巧,提高翻译的质量。本文主要从微观层面,分析了英汉语言比较在翻译实践中词汇、句法和篇章方面的指导作用。
The comparative study of English and Chinese aims to make a deep analysis of the English and Chinese languages so that the translator can understand the differences between English and Chinese language deeply and systematically grasp the two languages. In the practice of translating flexible transformation of language forms and translation techniques to improve the quality of translation. This paper analyzes the guidance of English-Chinese language comparison in terms of vocabulary, syntax and discourse in translation practice from the microscopic level.