浅谈莎士比亚翻译之朱、梁各成一家

来源 :小品文选刊:下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rona
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莎士比亚著作向来是西方的经典著作,历史上、文学上对莎士比亚著作的赞誉更比比皆是。也因此,它颇受中国文学界重视,而更是翻译界的宠儿,出现的译本不计其数,而独以朱生豪和梁实秋的翻译最全、流传最广。本文以莎士比亚著作翻译为基础,从译文的语言特点和译者翻译观两个大方面分析、比较朱生豪和梁实秋的译作,从而看到二者独具特色的翻译风格,体会到翻译手法的实际运用、翻译的灵活性、多样性,领略大家的翻译风采,启迪自身的翻译学习。
其他文献
2000年4月~2010年2月,我们采用通脉活血散治疗急性期下肢深静脉血栓形成(DVT)50例,疗效确切,现报告如下。1一般资料入选病例共50例:男28例,女22例;年龄33~82岁,平均年龄(52.5±
浙江自下而上依靠经济民主、内源为主导的发展模式,在前一发展阶段伴行的是高投入、高消耗、高排放、高速度,经济迅速发展的同时,也付出了巨大的代价.而随着经济总量的不断扩
瑞典是一个国际公认的创新型国家。19世纪末,瑞典还是欧洲最贫穷的国家,在近百年的体制、机制和技术创新主导下,瑞典创新能力持续增强,知识经济、制造业生产力、信息化均排名世界
动手操作,可以使学生获取大量的感性知识,使抽象的数学知识形象化,深化对知识的理解和掌握。学生在数学学习中主动参与特定的数学活动,通过观察、推理等发现对象的某些特征或与其
当前,浙江经济正在遭遇“成长的烦恼”,对症下药,开出的方子是“转变增长方式”,即从粗放型转向集约型。
随着消费时代的到来,“日常生活审美化”在我国掀起了一阵讨论热潮并逐渐引起了广泛关注。从最初西方美学家费瑟斯通提出的“日常生活审美化”到“日常生活审美化与文化的研究
目的:探讨儿童肺炎4种常见病原体(MP、RSV、IV、AD)与中医证候的关系。方法:对190例儿童肺炎患儿进行中医辨证分型,检测4种常见病原体血清抗体.观察不同病原微生物感染导致肺炎的证
对于我国对外贸易、吸引外资等对外开放工作,当前存在很多不同看法,应该引起高度重视。实施对外开放战略的正确调整,关系到我国在国际社会的地位和彤象,关系到我国前途命运。
小学朗读教学是培养学生阅读理解的重要环节,如何培养学生朗读能力哪?首先充分发挥教师的示范作用,其次创设情境,分角色表演朗读,借助人物动作、对话感悟理解课文,再次要读出
在中国特色社会主义文化建设的过程中,我们党提出了社会主义核心价值观,作为现代我国的兴国之魂,成为我国特色社会主义成长的领袖。社会主义核心价值观包括富强民主、文明和谐和