论文部分内容阅读
风雨第一夜离开乌鲁木齐,汽车一路西行,道路崎岖,颠簸不平,越走越荒芜。视线内,除了连绵的天山山脉,就是荒原、草甸、戈壁、沙漠。第二天经过芨芨湖边防检查站折向北,我们进入了准葛尔盆地东缘将军庙戈壁。这里已是无人区;空茫的戈壁上没有道路,汽车只能沿着过去的车辙向前开,横亘的沟坎和石堆不时将人抛离车座。司机小李说,前些天考查队的一辆新卡竟被颠掉前轴。傍晚时分,汽车终于拐进石树沟,迎面见到中国和加拿大的国旗以及沟谷里座落着的40来个天蓝色的单人帐篷,这便是考查队的大本营了。
Urumqi left the first night of the storm, the car all the way westbound, bumpy road, bumpy, more desolate. Line of sight, in addition to rolling Tianshan Mountains, is the wilderness, meadow, desert, desert. The second day after the Xunyi Lake border check point folded north, we entered the eastern margin of Junggar Basin Gejunmiao Gobi. There is no man’s land here; there is no road on the empty Gobi. The car can only go forward along the rut of the past. The ditch and stone heap that runs through it will be thrown away from the car seat from time to time. Li said the driver, a few days ago a new card team was actually knocked off the front axle. In the late afternoon, the car finally turned Shushuogou, met the Chinese and Canadian flags and the ditch is located in the valley to 40 azure single tent, this is the test team’s headquarters.