论文部分内容阅读
开放改革20多年来,中国经济快速增长,年增长率超过9%,目前仍没有放慢的迹象。根据经合组织(OECD)在2005年9月16日首次发表的中国经济调研报告中预测,2010年,中国将超过美国和德国,成为世界上最大的出口国。届时,中国的货物和服务贸易出口占全球贸易的比重将由目前为6%上升到10%。随着中国出口贸易的快速增长,出口企业的海外应收外汇
For more than two decades of reform and opening up, China’s economy has been growing rapidly with an annual growth rate of more than 9%. There are still no signs of slowing down so far. According to the OECD’s China Economic Research Report, first published on September 16, 2005, China will overtake the United States and Germany in 2010 to become the world’s largest exporter. By then, the share of China’s exports of goods and services to global trade will now rise from 6% to 10%. With the rapid growth of China’s export trade, the exporters’ overseas receivables from foreign exchange